Translation of "Hier soll" in English
Hier
soll
speziell
auch
Luxemburg
Bedenken
gehabt
haben.
Luxembourg,
in
particular,
must
have
had
misgivings
here.
Europarl v8
Hier
soll
das
Geld
in
voller
Höhe
erhalten
bleiben.
It
is
important
that
this
programme
retains
its
funding
in
full.
Europarl v8
Hier
soll
man
nicht
päpstlicher
sein
als
der
Papst.
There
is
no
point
in
trying
to
be
more
Catholic
than
the
Pope
here.
Europarl v8
Ich
verstehe
wirklich
nicht,
was
jetzt
hier
bezweckt
werden
soll.
I
really
do
not
understand
the
point
that
has
been
made
here
today.
Europarl v8
Ein
weiterer
Punkt
betrifft
die
Behauptung,
daß
hier
aufgewertet
werden
soll.
A
further
point
concerns
the
assertion
that
the
value
of
sheepmeat
will
be
enhanced.
Europarl v8
Keinesfalls
soll
hier
einer
allgemeinen
Lohnsenkung
das
Wort
geredet
werden.
In
any
case,
it
is
not
a
matter
of
advocating
a
general
drop
in
pay.
Europarl v8
Es
soll
hier
wirklich
eine
nachhaltige
Entwicklung
stattfinden.
What
is
required
here
is
genuinely
sustained
development.
Europarl v8
Hier
soll
und
muss
die
Kommission
meiner
Meinung
nach
eingreifen
können.
This
is
where,
in
my
view,
the
Commission
is
meant
to
be
able
to
intervene
and
should
be
in
a
position
to
do
so.
Europarl v8
Die
EU
muss
und
soll
hier
zu
ihrer
Verantwortung
stehen.
The
EU
must
and
shall
fulfil
its
responsibilities
in
this
area.
Europarl v8
An
uns
hier
im
Parlament
soll
es
nicht
liegen.
It
will
not
be
up
to
us
here
in
Parliament.
Europarl v8
Was
ich
hier
sagen
will,
soll
keine
Demonstration
gegen
China
sein.
What
I
have
to
say
is
not
a
demonstration
against
the
Chinese.
Europarl v8
Das
ist
aus
meiner
Sicht
ein
Mangel,
der
hier
erwähnt
werden
soll.
In
my
view
this
is
a
failing
and
it
should
have
been
mentioned.
Europarl v8
Es
soll
hier
diese
negative
Einschätzung
auch
einmal
zum
Ausdruck
gebracht
werden.
This
negative
view
really
needs
to
be
aired
here.
Europarl v8
Welcher
Bereich
soll
hier
die
Ausnahme
bilden?
Which
one
will
be
the
odd
one
out?
Europarl v8
Manchmal
denke
ich
mir,
dass
ich
hier
nicht
sein
soll.
Sometimes,
I
think
I
shouldn’t
be
here.
GlobalVoices v2018q4
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
das
von
hier
aus
machen
soll.
I
don't
know
how
to
do
it
from
here.
TED2020 v1
Ich
habe
monatelang
überlegt,
was
ich
hier
sagen
soll.
I've
been
trying
to
figure
out
what
I
was
going
to
say
here
for
months.
TED2020 v1
Hier
soll
der
Geist
des
William
Crichton
spuken.
This
building
is
said
to
be
haunted
by
the
ghost
of
William
Crichton.
Wikipedia v1.0
Ich
weiß
nicht,
was
ich
hier
tun
soll.
I
don't
know
what
to
do
here.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
soll
sich
die
historische
Schlacht
ereignet
haben.
This
is
where
the
historic
battle
is
said
to
have
taken
place.
Tatoeba v2021-03-10
Um
wie
viel
Uhr
willst
du,
dass
ich
hier
sein
soll?
What
time
do
you
want
me
to
be
here?
Tatoeba v2021-03-10
Sagen
Sie
mir,
was
ich
hier
tun
soll!
Tell
me
what
to
do
here.
Tatoeba v2021-03-10
Sage
mir,
was
ich
hier
tun
soll!
Tell
me
what
to
do
here.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
weiß
nicht,
was
ich
hier
soll.
I
don't
know
what
to
do
here.
Tatoeba v2021-03-10
Hier
soll
sich
einst
der
legendäre
"König
Frode"
niedergelassen
haben.
A
legendary
Danish
king,
Frode
or
Fróði,
ran
ashore
and
settled
here.
Wikipedia v1.0
Ich
soll
hier
oben
stehen,
um
Ihnen
die
guten
Nachrichten
zu
übermitteln.
I'm
supposed
to
be
up
here
telling
you
the
good
news.
TED2013 v1.1