Translation of "Hier rausgehen" in English
Komm,
lass
uns
hier
rausgehen.
Let's
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Du
könntest
als
Held
hier
rausgehen.
You
could
walk
out
of
here
a
hero.
OpenSubtitles v2018
Bleiben
Sie
einfach
auf
dem
Weg,
wenn
Sie
hier
rausgehen,
okay?
Just
stay
on
the
path
on
the
way
out,
okay?
OpenSubtitles v2018
Dann
sah
ich
dich
alleine
hier
rausgehen.
Then
I
saw
you
come
out
here
alone.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
hier
rausgehen
wie
ein
Gentleman.
You
will
walk
out
of
here
like
a
gentleman.
OpenSubtitles v2018
Okay,
also
wenn
wir
hier
rausgehen,
wird
Arizona
meinen
Brautstrauß
tragen.
Okay,
so
when
we
get
out
there,
Arizona's
gonna
take
my
bouquet.
OpenSubtitles v2018
Verstehen
sie
nicht,
dass
die
uns
umlegen,
wenn
wir
hier
rausgehen?
They're
going
to
kill
us
all,
can't
you
get
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
will,
dass
Sie
hier
rausgehen.
I
don't
want
you
in
here.
OpenSubtitles v2018
Und
in
deiner
Verwirrung
wirst
du
hier
rausgehen.
And
in
your
confusion,
you
wander
out
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
muss
sie
nur
beschuldigen
und
kann
dann
hier
rausgehen?
I
blame
her,
and
I
walk
out
of
here?
OpenSubtitles v2018
Als
Erstes
sollten
wir
hier
rausgehen.
First,
we
should
get
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
können
sie
nicht
einfach
hier
rausgehen
lassen!
Y-You
can't
just
let
them
just
walk
out
of
here!
OpenSubtitles v2018
Willst
du
den
ganzen
Tag
hier
bleiben,
nicht
rausgehen?
What's
your
plan,
then?
Stay
at
home
all
day
and
never
go
out
again?
OpenSubtitles v2018
Du
solltest
langsam
hier
rausgehen
können,
ohne
Kommentare
zu
hören.
Time
was
you
might've
walked
out
of
here
and
no
soul
to
comment
on
it.
OpenSubtitles v2018
Lass
ihn
gehen
und
wir
können
alle
in
Frieden
hier
rausgehen.
Let
him
go,
and
then
we'll
all
leave
here
peacefully.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
heute
hier
rausgehen,
werden
Sie
noch
nicht
geheilt
sein.
And
when
you
leave
here
today,
you
might
not
be
cured,
But
you're
gonna
feel
a
lot
better,
I
promise.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
hier
rausgehen,
und
niemand
muss
Mahnkosten
zahlen.
Let
me
walk
out
of
here,
and
no
one
has
to
pay
a
finance
charge.
OpenSubtitles v2018
Aber
wenn
Sie
hier
rausgehen
und
sich
nach
rechts
wenden...
But
if
you
go
out
of
here,
turn
to
the
right...
OpenSubtitles v2018
Entfernen
Sie
sie
und
Sie
können
als
freier
Mann
hier
rausgehen.
Get
rid
of
them
and
you
can
walk
out
of
here
a
free
man.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nicht
mit
ihr
hier
rausgehen.
You're
not
walking
out
of
here
with
that
box.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
nicht
ohne
sie
hier
rausgehen.
I'm
not
leaving
here
without
her.
OpenSubtitles v2018
Ihr
könnt
alle
zusammen
hier
rausgehen,
nachdem
sie
den
Vampir
hergebracht
hat.
The
rest
will
be
able
to
leave
after
she
brings
back
the
vampire.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
ich
hier
auf
Krücken
rausgehen,
die
kriegen
mich
nicht
klein.
I'll
walk
out
on
crutches,
but
they
won't
have
me.
OpenSubtitles v2018
Macht
es
Ihnen
was
aus,
wenn
wir
hier
rausgehen?
Would
you
mind
if
we
moved
from
here?
OpenSubtitles v2018
Zuerst
soll
ich
hier
als
Pitcher
rausgehen.
First,
they
bring
me
out
here
to
pitch.
OpenSubtitles v2018
Okay,
wir
können
immer
noch
hier
rausgehen.
Okay,
we
can
still
walk
out
of
here.
OpenSubtitles v2018
Die
werden
hier
rausgehen,
ohne
die
kleinste
Ermahnung.
They're
gonna
walk
out
of
here
without
even
a
slap
on
the
wrist.
OpenSubtitles v2018
Morgan
Freeman
als
dein
Chauffeur
hier
rausgehen
wirst.
I
suspect
you're
gonna
walk
out
of
here
with
Morgan-fucking-Freeman
to
drive
it
for
you,
too.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht,
wie
ich
hier
rausgehen
soll.
I
don't
know
how
to
get
out
of
this.
OpenSubtitles v2018