Translation of "Hier nun" in English

Hier versucht man nun, mittels Einsparungen Schadensbegrenzung zu betreiben.
An attempt is now being made to limit damage by making savings.
Europarl v8

Hier müssen wir nun ein Beispiel an Verantwortlichkeit abgeben.
It is an exercise in responsibility that is now in need.
Europarl v8

Hier wird nun eine Übergangszeit von vier Jahren vorgeschlagen.
A transitional period of four years is suggested here.
Europarl v8

Hier hören wir nun die Beschwerden, die geäußert werden.
Here, we are hearing the complaints that are being made.
Europarl v8

Nun, hier ist sie, Herr Barroso.
Well, here it is, Mr Barroso.
Europarl v8

Zunächst: Wir erweitern hier nun den Binnenmarkt.
Firstly, we are widening the single market here.
Europarl v8

Hier nun handelt es sich aber um eine Patent-Richtlinie.
This is a patents directive.
Europarl v8

Jeder hier spricht nun über Sparsamkeit, und das ist eine hervorragende Sache.
Everyone here is talking now about thrift, and that is an excellent thing.
Europarl v8

Es ist gut, dass wir diese Debatte hier nun zusammen führen.
It is good that we should be having this debate together here now.
Europarl v8

Welchen Beitrag kann die Europäische Union hier nun leisten?
What can the European Union contribute here?
Europarl v8

Und genau hier nun handelt es sich um ein derartiges Projekt.
This is just that sort of project.
Europarl v8

Ich möchte hier nun drei Punkte ansprechen.
I would like to outline three points at this stage.
Europarl v8

Von daher schlagen wir hier nun eine Klageregelung vor.
This is why we are now proposing regulation for liability.
Europarl v8

Hier haben Sie nun auch Maßnahmen, die ganz explizit den Umweltschutz fördern.
Here are your measures which quite explicitly promote environmental protection.
Europarl v8

Hier spreche ich nun als Österreicherin.
I am speaking now as an Austrian.
Europarl v8

Hier haben wir nun einen Bereich, wo wir wettbewerbsfähig sind.
Here we have a sector where we really are competitive.
Europarl v8

Hier sind wir nun alle gefordert, das Ruder wieder herumzureißen.
We are all now being asked to change tack again here.
Europarl v8

Hier ist sie nun also, ein weiterer zweitklassiger Rechtsakt, die Postrichtlinie.
So here it is, another second-class act, the Postal Directive.
Europarl v8

Wir müssen bitte sicherstellen, dass hier nun Fortschritte erreicht werden.
We must make sure, please, that it now comes forward.
Europarl v8

Und dieser Mann sagte zu mir: "Hier bist du nun also,
And that man told me, "So, here you are.
TED2013 v1.1

Und hier sehen Sie nun, wie dieses Handgelenk arbeitet.
And so here you're seeing the operation of this wrist.
TED2013 v1.1

Nun, hier sehen Sie, wie wir es machen werden.
Well here's how we're going to do it.
TED2013 v1.1

Nun, hier ein Beispiel das ich selbst erlebt habe.
Well, here's an example from my own experience.
TED2020 v1

Hier haben wir nun die Überlebensdaten der Patienten von acht verschiedenen Krebsarten.
So here's actually the patient survival data from eight different types of cancer.
TED2020 v1

Nun hier sind vier verschiedene Teesorten die wir getestet haben.
So here are four different teas that we've tested.
TED2020 v1