Translation of "Hier ist nun" in English

Aber hier ist der Bericht nun und liegt uns heute vormittag vor.
But there it is. The report is before us this morning.
Europarl v8

Hier ist sie nun also, ein weiterer zweitklassiger Rechtsakt, die Postrichtlinie.
So here it is, another second-class act, the Postal Directive.
Europarl v8

Das hier ist nun das Konzept für die Dächer der Stadt.
And this is the concept for the top of the city.
TED2020 v1

Hier ist nun etwas über das Altern, das universal ist.
So there's something about aging that's kind of universal.
TED2020 v1

Hier ist er nun und streift durch das Gras.
So here he is walking through the grass.
TED2013 v1.1

Alles, was wir hier aufgebaut haben, ist nun weg.
Everything we built is now gone.
OpenSubtitles v2018

Aber jetzt bin ich hier und nun ist es an der Zeit.
But I'm here, and now it's time.
OpenSubtitles v2018

Dieser Ort hier ist mir nun mal zu wichtig.
This place, this is what matters.
OpenSubtitles v2018

Und hier ist sie nun, mitten unter uns.
Here she is at last, amongst us.
OpenSubtitles v2018

Hier ist es nun, das Zimmer.
Here it is, the room.
OpenSubtitles v2018

Hier ist nun mal der Geburtsort des Doppelgängers.
It's the birthplace of the doppelganger.
OpenSubtitles v2018

Wer ist hier nun ein Paar?
Now who's a couple?
OpenSubtitles v2018

Hier nun ist die winzige Stadt Rom, umgeben von den päpstlichen Staaten.
But here is the tiny city of Rome, surrounded by the papal states.
OpenSubtitles v2018

Es ist hier nun seit 3 Jahren Waffenstillstand, zwischen den Blöcken.
There's been a truce on this block for three years.
OpenSubtitles v2018

Hier ist nun Senator Joseph McCarthy, Junior-Senator aus Wisconsin.
Here now is Senator Joseph R. McCarthy, junior senator from Wisconsin.
OpenSubtitles v2018

Aber, Maxine, das hier ist etwas, nun, etwas Wichtiges.
But, Maxine, there's something, I don't know, like, profound here.
OpenSubtitles v2018

Selbst wenn nicht, dies hier ist nun unser Zuhause.
And even if they're not, this is home now.
OpenSubtitles v2018

Hier nun ist das Werkzeug 104 vollständig von der Spindel freigekommen.
In this position, the tool 104 is completely free from the spindle.
EuroPat v2

Zuvor war Herr Woltjer nicht hier, und nun ist Herr Collins abwesend.
Mr Woltjer was not here earlier on and now we do not have Mr Collins.
EUbookshop v2

Hier ist nun Sigma in neuer Aufmachung.
This is a new-look Sigma.
EUbookshop v2

Wer ist hier nun das Genie?
Who's the badass?
OpenSubtitles v2018

Hier ist nun die Wahl vor die wir gestellt werden laut dieser Gruppe.
Now here is the choice that we have to make according to this group.
OpenSubtitles v2018