Translation of "Hier ist nun" in English
Aber
hier
ist
der
Bericht
nun
und
liegt
uns
heute
vormittag
vor.
But
there
it
is.
The
report
is
before
us
this
morning.
Europarl v8
Hier
ist
sie
nun
also,
ein
weiterer
zweitklassiger
Rechtsakt,
die
Postrichtlinie.
So
here
it
is,
another
second-class
act,
the
Postal
Directive.
Europarl v8
Das
hier
ist
nun
das
Konzept
für
die
Dächer
der
Stadt.
And
this
is
the
concept
for
the
top
of
the
city.
TED2020 v1
Hier
ist
nun
etwas
über
das
Altern,
das
universal
ist.
So
there's
something
about
aging
that's
kind
of
universal.
TED2020 v1
Hier
ist
er
nun
und
streift
durch
das
Gras.
So
here
he
is
walking
through
the
grass.
TED2013 v1.1
Alles,
was
wir
hier
aufgebaut
haben,
ist
nun
weg.
Everything
we
built
is
now
gone.
OpenSubtitles v2018
Aber
jetzt
bin
ich
hier
und
nun
ist
es
an
der
Zeit.
But
I'm
here,
and
now
it's
time.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Ort
hier
ist
mir
nun
mal
zu
wichtig.
This
place,
this
is
what
matters.
OpenSubtitles v2018
Und
hier
ist
sie
nun,
mitten
unter
uns.
Here
she
is
at
last,
amongst
us.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
es
nun,
das
Zimmer.
Here
it
is,
the
room.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
nun
mal
der
Geburtsort
des
Doppelgängers.
It's
the
birthplace
of
the
doppelganger.
OpenSubtitles v2018
Wer
ist
hier
nun
ein
Paar?
Now
who's
a
couple?
OpenSubtitles v2018
Hier
nun
ist
die
winzige
Stadt
Rom,
umgeben
von
den
päpstlichen
Staaten.
But
here
is
the
tiny
city
of
Rome,
surrounded
by
the
papal
states.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
hier
nun
seit
3
Jahren
Waffenstillstand,
zwischen
den
Blöcken.
There's
been
a
truce
on
this
block
for
three
years.
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
nun
Senator
Joseph
McCarthy,
Junior-Senator
aus
Wisconsin.
Here
now
is
Senator
Joseph
R.
McCarthy,
junior
senator
from
Wisconsin.
OpenSubtitles v2018
Aber,
Maxine,
das
hier
ist
etwas,
nun,
etwas
Wichtiges.
But,
Maxine,
there's
something,
I
don't
know,
like,
profound
here.
OpenSubtitles v2018
Selbst
wenn
nicht,
dies
hier
ist
nun
unser
Zuhause.
And
even
if
they're
not,
this
is
home
now.
OpenSubtitles v2018
Hier
nun
ist
das
Werkzeug
104
vollständig
von
der
Spindel
freigekommen.
In
this
position,
the
tool
104
is
completely
free
from
the
spindle.
EuroPat v2
Zuvor
war
Herr
Woltjer
nicht
hier,
und
nun
ist
Herr
Collins
abwesend.
Mr
Woltjer
was
not
here
earlier
on
and
now
we
do
not
have
Mr
Collins.
EUbookshop v2
Hier
ist
nun
Sigma
in
neuer
Aufmachung.
This
is
a
new-look
Sigma.
EUbookshop v2
Wer
ist
hier
nun
das
Genie?
Who's
the
badass?
OpenSubtitles v2018
Hier
ist
nun
die
Wahl
vor
die
wir
gestellt
werden
laut
dieser
Gruppe.
Now
here
is
the
choice
that
we
have
to
make
according
to
this
group.
OpenSubtitles v2018