Translation of "Schon hier" in English
Einige
Minister
in
meinem
Kabinett
sind
heute
schon
hier.
A
number
of
the
ministers
in
my
cabinet
are
here
with
me
today.
Europarl v8
Wir
wissen
das
hier
schon
die
ganze
Zeit.
We
have
known
that
here
the
whole
time.
Europarl v8
Ich
habe
diese
Mitteilung
schon
dreimal
hier
in
diesem
Parlament
vertreten.
I
have
already
presented
this
notice
three
times
here
in
the
House.
Europarl v8
Ich
hatte
hier
schon
schwere
Asthmaanfälle.
I
had
serious
asthma
attacks
here.
Europarl v8
Ich
habe
hier
schon
viele
Redebeiträge
über
die
EU
als
Wertegemeinschaft
gehört.
In
this
context,
I
have
heard
many
speeches
which
refer
to
the
EU
as
a
community
of
values.
Europarl v8
Kriegsverbrechen
müssen
völkerrechtlich
geahndet
werden,
das
wurde
hier
schon
des
Öfteren
gesagt.
War
crimes
must
be
punished
under
international
law,
as
has
been
said
here
many
times.
Europarl v8
Darüber
hat
es
hier
schon
eine
lebhafte
Diskussion
gegeben.
There
has
been
quite
some
discussion
about
this.
Europarl v8
Der
Vertrag
von
Amsterdam
sieht
hier
schon
wesentliche
Verbesserungen
vor.
The
Treaty
of
Amsterdam
already
provides
for
considerable
improvements
in
this
respect.
Europarl v8
Wir
sind
heute
alle
schon
sehr
lange
hier,
und
insbesondere
unsere
Dolmetscher.
We
have
all
been
here
some
time,
as,
particularly,
have
our
interpreters.
Europarl v8
Es
ist
mir
klar,
dass
unsere
Dolmetscher
heute
schon
lange
hier
sind.
I
am
conscious
that
our
interpreters
have
been
here
for
a
long
time.
Europarl v8
Die
Position
des
Patriarchats
ist
hier
schon
erwähnt
worden.
The
position
of
the
Patriarchate
has
already
been
mentioned
here.
Europarl v8
Sie
schlafen
zwar
jetzt
schon,
während
wir
hier
noch
diskutieren.
It
is
true
that
they
are
hibernating
while
we
are
having
this
discussion.
Europarl v8
Es
ist
schon
einiges
hier
kritisiert
worden.
We
have
already
heard
some
criticism
here.
Europarl v8
Es
wurde
hier
schon
viel
von
Verbrauchervertrauen
geredet.
There
has
already
been
a
great
deal
of
talk
here
about
consumer
confidence.
Europarl v8
Ich
kann
nur
bestätigen,
was
hier
schon
gesagt
wurde.
I
can
only
confirm
what
has
already
been
said
here.
Europarl v8
Die
Sozialpartner
versuchen
hier
schon
seit
zehn
Jahren,
eine
Einigung
zu
erreichen.
In
this
area,
the
social
partners
have
been
trying
to
reach
an
agreement
for
ten
years.
Europarl v8
Wir
haben
heute
hier
schon
viel
von
Verbrechen
geredet.
We
have
spoken
a
great
deal
here
today
about
crime.
Europarl v8
Das
OLAF-Handbuch
enthält
hier
schon
eine
ganze
Reihe
detaillierter
interner
Regeln.
The
OLAF
Manual
already
contains
a
whole
series
of
detailed
internal
rules
about
this.
Europarl v8
Von
der
Lobby
war
hier
schon
die
Rede.
The
lobby
has
already
been
mentioned.
Europarl v8
Wir
sind
hier
schon
in
die
Phase
der
Implementierung
eingetreten.
We
have
already
made
a
start
on
implementing
this.
Europarl v8
Hat
die
Kommission
hier
schon
Vorstellungen?
Does
the
Commission
already
have
any
ideas
about
this?
Europarl v8
Deshalb
haben
wir
hier
schon
zu
viel
Zeit
verloren.
We
have
therefore
lost
too
much
time
on
this
issue
already.
Europarl v8
Gibt
es
hier
schon
eine
Vorstellung?
Do
you
already
have
a
ballpark
figure?
Europarl v8
Das
habe
ich
schon
zweimal
hier
im
Plenarsaal
erklärt.
Indeed,
I
have
said
so
twice
already
in
this
House.
Europarl v8
Wir
haben
dies
hier
schon
im
Zusammenhang
mit
dem
Legislativrat
diskutiert.
That
is
something
that
we
have
already
discussed
here
in
connection
with
the
Legislative
Council.
Europarl v8
Sie
sind
schon
lange
genug
hier,
um
den
Unterschied
zu
kennen.
You
have
been
here
long
enough
to
know
the
difference.
Europarl v8
Maschinelle
Übersetzung
übersetzt
schon
einige
Sätze
hier
und
da.
Machine
translation
nowadays
is
starting
to
translate
some
sentences
here
and
there.
TED2013 v1.1