Translation of "Hier geht" in English

Es ist schon sehr klar, worum es hier eigentlich geht.
It is very clear what this is really all about.
Europarl v8

Es geht hier um die Änderung unseres Lebensstils.
We are looking at a lifestyle change.
Europarl v8

Hier geht es um die Frage der europäischen Integration.
This is an issue of European integration.
Europarl v8

Frau Präsidentin, hier geht es nicht um Ideologie.
Madam President, this is not about ideology.
Europarl v8

Ich denke nicht, dass es hier darum geht.
I do not think that this is what the issue is about here.
Europarl v8

Wie ich bereits sagte, es geht hier um viele wichtige Faktoren.
As I have said, many important factors are at stake.
Europarl v8

Es geht hier nicht allein um Asylfragen.
It is not a question of asylum alone.
Europarl v8

Es geht hier um die Verordnungen für Langzeitmanagementpläne.
This is about the regulations for long-term management plans.
Europarl v8

Es geht hier um eine Angelegenheit von zentraler Bedeutung.
There is a big issue here.
Europarl v8

Es geht hier um die frei fließende Donau in Bayern.
I am referring here to the Danube as it flows freely through Bavaria.
Europarl v8

Hier geht es um mehr als nur Geld.
This is about more than funding.
Europarl v8

Hier geht es um junge Bevölkerungen.
These are young populations.
Europarl v8

Hier geht es um die Wettbewerbsfähigkeit Europas.
This is about Europe's competitiveness.
Europarl v8

Hier geht es um den Schutz unserer gemeinsamen Werte.
This is an issue of protecting our common values.
Europarl v8

Ich darf ganz kurz darauf hinweisen, worum es hier letztlich geht.
Let me explain briefly the ins and outs of this decision.
Europarl v8

Herr Präsident, es geht hier nicht nur um eine interinstitutionelle Frage.
But, Mr President, this is not just an interinstitutional question.
Europarl v8

Hier geht es nicht um Mitleid, sondern um Rechte.
It is a question of rights, not sympathy.
Europarl v8

Hier geht es darum, daß die Verantwortlichen zur Verantwortung gezogen werden.
It is a problem of identifying the people responsible and holding them liable.
Europarl v8

Es geht hier um eine Gesamtverantwortung.
This is a question of general responsibility.
Europarl v8

Hier geht es nicht nur um Handelsbeziehungen.
This is not just about trade.
Europarl v8

Dieser Fall beschreibt genau das Problem, um das es hier geht.
This case precisely illustrates the problem we face here.
Europarl v8

Auch hier geht es um Umwelt.
There is also the question of the environment.
Europarl v8

Es geht hier um die Autorität des Parlaments und die Glaubwürdigkeit seiner Arbeit.
It is a matter of the European Parliament's prestige and credibility.
Europarl v8

Herr Präsident, es geht hier um ein Problem der industrialisierten Intensivlandwirtschaft.
Mr President, the issue here is the problem of factory farming.
Europarl v8

Hier geht es um das körperliche Wohlergehen aller Europäer.
This is where the heart and arteries of every European are at stake.
Europarl v8