Translation of "Worum es hier geht" in English
Es
ist
schon
sehr
klar,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
It
is
very
clear
what
this
is
really
all
about.
Europarl v8
Ich
darf
ganz
kurz
darauf
hinweisen,
worum
es
hier
letztlich
geht.
Let
me
explain
briefly
the
ins
and
outs
of
this
decision.
Europarl v8
Weil
keiner
versteht,
worum
es
hier
geht.
Because
nobody
understands
what
is
at
stake.
Europarl v8
Denn
worum
es
hier
geht,
ist
die
erfolgreiche
Einführung
der
Währungsunion.
What
clearly
is
at
stake
is
the
successful
launch
of
the
currency.
Europarl v8
Daher
möchte
ich
klarstellen,
worum
es
hier
geht.
I
would,
therefore,
like
to
clarify
matters.
Europarl v8
Das
Beispiel
zeigt,
worum
es
hier
geht.
That
example
shows
what
is
at
issue
here.
Europarl v8
Wir
brauchen
mehr
Zeit,
um
herauszufinden,
worum
es
hier
geht.
We
need
more
time
to
find
out
what
it
is
all
about.
Europarl v8
Es
muss
schon
klar
sein,
worum
es
hier
geht.
There
is
definitely
a
need
to
appreciate
fully
what
is
at
stake
here.
Europarl v8
Uns
allen
ist
bekannt,
worum
es
hier
geht
und
was
darin
steht.
We
all
know
what
it
is,
we
know
what
it
says.
Europarl v8
Die
Vorrede
des
Kollegen
Santini
hat
gezeigt,
worum
es
hier
geht.
Mr
Santini,
who
has
just
spoken,
has
shown
what
this
is
all
about.
Europarl v8
Meines
Erachtens
darf
doch
einmal
deutlich
gesagt
werden,
worum
es
hier
geht.
I
think
it
should
be
made
explicit
what
case
is
involved
here.
Europarl v8
Das
sagt
doch
recht
deutlich,
worum
es
hier
geht.
That
is
quite
revealing
in
terms
of
what
is
at
issue
here.
Europarl v8
Es
stellt
sich
die
Frage,
worum
es
hier
eigentlich
geht.
The
question
arises
of
what
is
really
at
stake
here.
Europarl v8
Ich
habe
keine
Ahnung,
worum
es
hier
geht.
I
have
no
idea
what
this
is
about.
Tatoeba v2021-03-10
Könntest
du
mir
wohl
sagen,
worum
es
hier
geht?
Would
you
mind
telling
me
what
this
is
about?
Tatoeba v2021-03-10
Aber
eigentlich
ist
es
das,
worum
es
hier
geht.
And
then,
you're
now,
well,
actually,
that's
what
this
is
about.
TED2013 v1.1
Und
wissen
Sie,
worum
es
hier
geht?
And
you
know
what
all
this
is
about?
TED2020 v1
Wie
viele
von
den
Männern
da
draussen
wissen,
worum
es
hier
geht?
How
many
of
those
men
out
there
know
what
this
fight
is
really
about?
OpenSubtitles v2018
Könnten
Sie
uns
bitte
erklären,
worum
es
hier
geht?
Look,
couldn't
you
give
us
some
idea
what
this
is
all
about?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
uns
bitte
erklären,
worum
es
hier
geht?
Would
you
please
tell
us
what
this
is
all
about?
OpenSubtitles v2018
Warum
sagt
mir
keiner,
worum
es
hier
geht?
I
wish
somebody
would
tell
me
what
this
is
all
about.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
verstehe
ich,
worum
es
hier
geht!
After
all,
that's
the
root
of
the
matter,
isn't
it?
OpenSubtitles v2018
Würden
Sie
mir
sagen,
worum
es
hier
geht?
But
his
daughter
will
be
a
genie.
Tell
him
that
before
you
marry
him.
It
is
so
written.
OpenSubtitles v2018
Wartet
im
Nebenzimmer,
bis
ich
rausfinde,
worum
es
hier
geht.
Wait
in
the
next
room
until
I
can
find
out
what
this
is
all
about.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
sehen
Sie,
worum
es
hier
geht,
Mr.
Beckworth.
That's
what
it's
all
about!
OpenSubtitles v2018
Ich
hätte
gerne
gewusst,
worum
es
hier
eigentlich
geht?
I
would
like
to
know
what
this
is
all
about.
OpenSubtitles v2018