Translation of "Wissen worum es geht" in English
Alle
Steuerspezialisten
wissen
jedoch,
worum
es
geht!
And
yet
all
the
tax
experts
know
what
is
going
on!
Europarl v8
Aus
einem
Wahlkampf
kommend,
wissen
wir,
worum
es
hierbei
geht.
Coming
out
of
an
election
campaign,
we
know
what
this
is
all
about.
Europarl v8
Ich
denke,
Sie
wissen,
worum
es
geht.
I
think
that
you
are
aware
of
the
situation.
Europarl v8
Die
Menschen
wissen,
worum
es
geht.
People
know
what
it
is
about.
Europarl v8
Wir
wissen
ja,
worum
es
geht.
After
all,
we
know
what
the
issue
is.
Europarl v8
Ich
glaube,
die
Kollegen
wissen
sehr
wohl,
worum
es
geht.
In
my
view,
fellow
Members
must
be
clear
as
to
what
we
are
talking
about.
Europarl v8
Und
wissen
Sie,
worum
es
hier
geht?
And
you
know
what
all
this
is
about?
TED2020 v1
Wie
viele
von
den
Männern
da
draussen
wissen,
worum
es
hier
geht?
How
many
of
those
men
out
there
know
what
this
fight
is
really
about?
OpenSubtitles v2018
Ich
mache
keine
$
10-Millionen-Geschäfte,
ohne
zu
wissen,
worum
es
geht.
I'm
not
putting
the
bank
in
a
$
10
million
proposition
without
knowing
what
I'm
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
jetzt,
worum
es
geht.
That's
what
I
want.
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
worum
es
geht?
Do
you
know
what
this
is
about?
OpenSubtitles v2018
Dann
würdest
du
wissen,
worum
es
geht.
Then
you'd
know
what
it's
all
about!
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen
nicht,
worum
es
geht.
Are
you
kidding,
LeBeau?
You
seem
to
miss
the
whole
idea
of
the
war.
OpenSubtitles v2018
So,
wir
wissen
alle,
worum
es
geht.
All
right.
Look,
we
all
know
what
this
is
about,
right?
OpenSubtitles v2018
Bevor
Sie
wissen,
worum
es
geht?
Before
you
even
talked
about
it?
OpenSubtitles v2018
Ich
möchte
wissen,
worum
es
geht.
I
want
to
know
the
nature
of
the
conspiracy.
OpenSubtitles v2018
Willst
du
nicht
wissen,
worum
es
geht?
You
wanna
know
what
it
is?
OpenSubtitles v2018
Sie
glauben,
Sie
wissen,
worum
es
geht,
Pastor?
You
think
you
know
what
this
is
about.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
wissen,
worum
es
geht.
You
should
know
what
you're
heading
into.
OpenSubtitles v2018
Meine
Quelle
ist
verlässlich,
und
Sie
wissen
wohl,
worum
es
geht.
I
have
a
credible
source
and
I
am
going
to
run
it,
and
I
think
you
know
what
story
I
mean.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
worum
es
hier
geht,
oder?
You
do
know
what
this
is
about,
don't
you?
Yes.
OpenSubtitles v2018
Und
gegen
alle,
die
wissen,
worum
es
hier
wirklich
geht.
And
you'll
lose
to
everyone
here
who
really
gets
what's
at
stake.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
wissen,
worum
es
dabei
geht.
On
figures
alone,
trade
with
the
EEC
appears
to
have
moved
in
Britain's
favour
over
the
decade.
EUbookshop v2
Sie
wissen
nicht,
worum
es
hier
geht.
You
have
no
idea
what's
involved
here.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
Sie
wissen
worum
es
geht.
I
know
you
know
what
this
is.
OpenSubtitles v2018
Vor
allem
du
solltest
wissen,
worum
es
mir
hier
geht.
You
of
all
people
should
know
what
I'm
trying
to
do
here.
OpenSubtitles v2018
Sie
wissen,
worum
es
geht.
You
know
what
it's
about.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
wissen,
worum
es
geht.
He'll
know
what
this
is
about.
OpenSubtitles v2018