Translation of "Wissen worum es geht" in English

Alle Steuerspezialisten wissen jedoch, worum es geht!
And yet all the tax experts know what is going on!
Europarl v8

Aus einem Wahlkampf kommend, wissen wir, worum es hierbei geht.
Coming out of an election campaign, we know what this is all about.
Europarl v8

Ich denke, Sie wissen, worum es geht.
I think that you are aware of the situation.
Europarl v8

Die Menschen wissen, worum es geht.
People know what it is about.
Europarl v8

Wir wissen ja, worum es geht.
After all, we know what the issue is.
Europarl v8

Ich glaube, die Kollegen wissen sehr wohl, worum es geht.
In my view, fellow Members must be clear as to what we are talking about.
Europarl v8

Und wissen Sie, worum es hier geht?
And you know what all this is about?
TED2020 v1

Wie viele von den Männern da draussen wissen, worum es hier geht?
How many of those men out there know what this fight is really about?
OpenSubtitles v2018

Ich mache keine $ 10-Millionen-Geschäfte, ohne zu wissen, worum es geht.
I'm not putting the bank in a $ 10 million proposition without knowing what I'm talking about.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen jetzt, worum es geht.
That's what I want.
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, worum es geht?
Do you know what this is about?
OpenSubtitles v2018

Dann würdest du wissen, worum es geht.
Then you'd know what it's all about!
OpenSubtitles v2018

Sie wissen nicht, worum es geht.
Are you kidding, LeBeau? You seem to miss the whole idea of the war.
OpenSubtitles v2018

So, wir wissen alle, worum es geht.
All right. Look, we all know what this is about, right?
OpenSubtitles v2018

Bevor Sie wissen, worum es geht?
Before you even talked about it?
OpenSubtitles v2018

Ich möchte wissen, worum es geht.
I want to know the nature of the conspiracy.
OpenSubtitles v2018

Willst du nicht wissen, worum es geht?
You wanna know what it is?
OpenSubtitles v2018

Sie glauben, Sie wissen, worum es geht, Pastor?
You think you know what this is about.
OpenSubtitles v2018

Du musst wissen, worum es geht.
You should know what you're heading into.
OpenSubtitles v2018

Meine Quelle ist verlässlich, und Sie wissen wohl, worum es geht.
I have a credible source and I am going to run it, and I think you know what story I mean.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, worum es hier geht, oder?
You do know what this is about, don't you? Yes.
OpenSubtitles v2018

Und gegen alle, die wissen, worum es hier wirklich geht.
And you'll lose to everyone here who really gets what's at stake.
OpenSubtitles v2018

Wir alle wissen, worum es dabei geht.
On figures alone, trade with the EEC appears to have moved in Britain's favour over the decade.
EUbookshop v2

Sie wissen nicht, worum es hier geht.
You have no idea what's involved here.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, Sie wissen worum es geht.
I know you know what this is.
OpenSubtitles v2018

Vor allem du solltest wissen, worum es mir hier geht.
You of all people should know what I'm trying to do here.
OpenSubtitles v2018

Sie wissen, worum es geht.
You know what it's about.
OpenSubtitles v2018

Er wird wissen, worum es geht.
He'll know what this is about.
OpenSubtitles v2018