Translation of "Hier ebenso" in English
Sein
Bruder,
Senator
Robert
F.
Kennedy
liegt
ebenso
hier.
"
His
brothers,
Senators
Robert
F.
Kennedy
and
Edward
M.
Kennedy,
are
also
buried
nearby.
Wikipedia v1.0
Ich
habe
hier
ebenso
viel
zu
verlieren
wie
du.
I've
got
as
much
to
lose
here
as
you
do.
Tatoeba v2021-03-10
Den
nationalen
Wettbewerbsbehörden
kommt
hier
eine
ebenso
wichtige
Rolle
zu.
National
competition
authorities
have
an
equally
important
role
to
play.
TildeMODEL v2018
Besonders
wenn
der
Gesundheitsinspektor
hier
zweimal
in
ebenso
vielen
Monaten
auftaucht.
Especially
with
the
Health
Inspector
showing
up
twice
in
as
many
months.
OpenSubtitles v2018
Das
Leben
hier
unten
ist
ebenso
herausfordernd,
wie
in
der
Wüste
oben.
Life
down
here
is
as
challenging
as
it
is
in
the
desert
above.
OpenSubtitles v2018
Das
erste
Mal
hier
warst
du
ebenso
einfältig.
You
were
just
as
dim-witted
the
first
time
you
were
here.
OpenSubtitles v2018
Das
ist
hier
ebenso
wichtig
wie
das
Protokoll.
This
is
important
when
working
at
the
Élysée,
as
important
as
the
protocol.
OpenSubtitles v2018
Ich
lebe
hier
und
ebenso
meine
Eltern.
I
live
there,
as
well
as
my
parents.
OpenSubtitles v2018
Alle
Frauen
hier
sind
ebenso
durch
diese
Krankheit
gefährdet.
All
the
females
here
are
equally
at
risk
from
this
disease.
OpenSubtitles v2018
Meine
Meinung
zählt
hier
nicht,
Captain,
ebenso
wenig
wie
Ihre.
My
opinion
has
nothing
to
do
with
this,
captain
and
neither
does
yours.
OpenSubtitles v2018
Der
Grundsatz
der
Haftung
gilt
hier
ebenso
wie
bei
allen
anderen
Produkten.
Liability
is
an
issue
here
just
as
it
is
for
any
other
type
of
product.
EUbookshop v2
Die
Selektionseinrichtung
SN
ist
hier
ebenso
als
Koppelfeld
ausgebildet,
wie
in
Fig.
The
selection
device
SN
is
also
constructed
as
switching
network
here,
as
in
FIG.
EuroPat v2
Aber
jetzt
seid
ihr
hier...
ebenso
wie
Margrethe.
But
you
are
here,
and
so
is
Margrethe.
OpenSubtitles v2018
Der
neue
Vorschlag
für
Bananenerzeugnisse
aus
AKP-Staaten
findet
hier
ebenso
Berücksichtigung.
This
article
allows
only
for
measures
of
encouragement
rather
than
binding
measures
of
harmonization,
and
so
the
directive
could
not
have
been
presented
in
its
current
form.
EUbookshop v2
Die
Meßeinheiten
5
sind
hier
ebenso
aufgebaut
wie
die
Meßeinheiten
5
aus
Fig.
The
measuring
units
5
are
here
built
up
just
as
the
measuring
units
5
of
FIG.
EuroPat v2
Sie
könnten
das
hier
ebenso
durch
eine
Autowaschanlage
geschleift
haben.
They
might
as
well
have
dragged
this
thing
through
a
car
wash.
OpenSubtitles v2018
Und
du
bist
hier
ebenso
gefangen
wie
ich.
And
you
are
trapped
here
just
like
I
am.
OpenSubtitles v2018
Also
ist
das
hier
ebenso
eine
Bronsted-Lowry
Säure.
So
this
is
a
Bronsted-Lowry
acid
as
well.
QED v2.0a
Ich
finde,
wir
sollten
hier
im
Plenum
ebenso
handeln.
I
think
that
we
should
behave
in
the
same
way
even
when
we
are
in
this
House.
Europarl v8
Hier
sind
Familien
ebenso
zu
Hause
wie
Könner
und
Freeride-Liebhaber.
Here
families
are
just
as
much
at
home
as
experts
and
freeriding
enthusiasts.
CCAligned v1
Indianischer
Schmuck
ist
hier
ebenso
erhältlich
wie
Pfeil
und
Bogen
oder
Tomahawks.
Apart
from
Native
American
jewellery
you
can
also
buy
bows
and
arrows
or
tomahawks.
CCAligned v1
Angelnde
und
Küstenauslandsreisen
können
hier
ebenso
eingeordnet
werden.
Inshore
and
offshore
angling
trips
can
be
arranged
here
as
well.
CCAligned v1
Wir
sind
hier
noch
ebenso
gefangen
wie
auf
der
Welt.
We
are
still
trapped
here
just
as
we
were
on
earth.
ParaCrawl v7.1
Leitfadengestützte
Interviews
werden
hier
ebenso
als
Methode
eingesetzt
wie
repräsentative
Umfragen
oder
Fallstudien.
Semistructured
interviews
are
used
here
just
as
other
methods
such
as
representative
polls
or
case
studies.
ParaCrawl v7.1
Hier
habe
ich
ebenso
meinen
ersten
"Heiß
und
Kalt"-Tauchgang
absolviert.
It's
here
that
I
experienced
my
first
'hot
and
cold'
dive.
ParaCrawl v7.1