Translation of "Hier ebenso" in English

Sein Bruder, Senator Robert F. Kennedy liegt ebenso hier.
" His brothers, Senators Robert F. Kennedy and Edward M. Kennedy, are also buried nearby.
Wikipedia v1.0

Ich habe hier ebenso viel zu verlieren wie du.
I've got as much to lose here as you do.
Tatoeba v2021-03-10

Den nationalen Wettbewerbsbehörden kommt hier eine ebenso wichtige Rolle zu.
National competition authorities have an equally important role to play.
TildeMODEL v2018

Besonders wenn der Gesundheitsinspektor hier zweimal in ebenso vielen Monaten auftaucht.
Especially with the Health Inspector showing up twice in as many months.
OpenSubtitles v2018

Das Leben hier unten ist ebenso herausfordernd, wie in der Wüste oben.
Life down here is as challenging as it is in the desert above.
OpenSubtitles v2018

Das erste Mal hier warst du ebenso einfältig.
You were just as dim-witted the first time you were here.
OpenSubtitles v2018

Das ist hier ebenso wichtig wie das Protokoll.
This is important when working at the Élysée, as important as the protocol.
OpenSubtitles v2018

Ich lebe hier und ebenso meine Eltern.
I live there, as well as my parents.
OpenSubtitles v2018

Alle Frauen hier sind ebenso durch diese Krankheit gefährdet.
All the females here are equally at risk from this disease.
OpenSubtitles v2018

Meine Meinung zählt hier nicht, Captain, ebenso wenig wie Ihre.
My opinion has nothing to do with this, captain and neither does yours.
OpenSubtitles v2018

Der Grundsatz der Haftung gilt hier ebenso wie bei allen anderen Produkten.
Liability is an issue here just as it is for any other type of product.
EUbookshop v2

Die Selektionseinrichtung SN ist hier ebenso als Koppelfeld ausgebildet, wie in Fig.
The selection device SN is also constructed as switching network here, as in FIG.
EuroPat v2

Aber jetzt seid ihr hier... ebenso wie Margrethe.
But you are here, and so is Margrethe.
OpenSubtitles v2018

Der neue Vorschlag für Bananenerzeugnisse aus AKP-Staaten findet hier ebenso Berücksichtigung.
This article allows only for measures of encouragement rather than binding measures of harmonization, and so the directive could not have been presented in its current form.
EUbookshop v2

Die Meßeinheiten 5 sind hier ebenso aufgebaut wie die Meßeinheiten 5 aus Fig.
The measuring units 5 are here built up just as the measuring units 5 of FIG.
EuroPat v2

Sie könnten das hier ebenso durch eine Autowaschanlage geschleift haben.
They might as well have dragged this thing through a car wash.
OpenSubtitles v2018

Und du bist hier ebenso gefangen wie ich.
And you are trapped here just like I am.
OpenSubtitles v2018

Also ist das hier ebenso eine Bronsted-Lowry Säure.
So this is a Bronsted-Lowry acid as well.
QED v2.0a

Ich finde, wir sollten hier im Plenum ebenso handeln.
I think that we should behave in the same way even when we are in this House.
Europarl v8

Hier sind Familien ebenso zu Hause wie Könner und Freeride-Liebhaber.
Here families are just as much at home as experts and freeriding enthusiasts.
CCAligned v1

Indianischer Schmuck ist hier ebenso erhältlich wie Pfeil und Bogen oder Tomahawks.
Apart from Native American jewellery you can also buy bows and arrows or tomahawks.
CCAligned v1

Angelnde und Küstenauslandsreisen können hier ebenso eingeordnet werden.
Inshore and offshore angling trips can be arranged here as well.
CCAligned v1

Wir sind hier noch ebenso gefangen wie auf der Welt.
We are still trapped here just as we were on earth.
ParaCrawl v7.1

Leitfadengestützte Interviews werden hier ebenso als Methode eingesetzt wie repräsentative Umfragen oder Fallstudien.
Semistructured interviews are used here just as other methods such as representative polls or case studies.
ParaCrawl v7.1

Hier habe ich ebenso meinen ersten "Heiß und Kalt"-Tauchgang absolviert.
It's here that I experienced my first 'hot and cold' dive.
ParaCrawl v7.1