Translation of "Heutigen zustand" in English
In
dem
heutigen
Zustand
der
Welt
gibt
es
wirklich
keine
andere
Wahl.
And
given
the
state
of
the
world
today,
there's
really
no
other
option.
TED2020 v1
Die
Burg
selbst
befand
sich
bereits
1870
in
ihrem
heutigen,
ruinösen
Zustand.
The
castle
itself
was
in
its
current
ruined
state
by
1870.
WikiMatrix v1
Den
heutigen
Zustand
der
polnischen
Außenpolitik
will
ich
hier
nicht
bewerten.
I
do
not
wish
here
to
evaluate
the
contemporary
state
of
Polish
foreign
policy.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
zeigen
den
heutigen
Zustand.
The
photos
show
the
current
state.
ParaCrawl v7.1
Im
heutigen
Zustand
der
gegenwärtigen
Zivilisation
sind
viele
von
diesen
Organen
verkrüppelt.
Many
of
these
organs
are
mutilated
at
the
present
stage
of
development
of
the
contemporary
civilisation.
ParaCrawl v7.1
Sind
Sie
mit
dem
heutigen
Zustand
der
Welt
zufrieden?
Are
you
pleased
with
the
current
condition
of
the
world?
ParaCrawl v7.1
Das
Gebäude
in
seinem
heutigen
Zustand
wurde
um
1430
angelegt.
The
current
building
was
constructed
around
1430.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Hälfte
der
Veranstaltung
betraf
den
heutigen
Zustand
der
Haftung
der
Top-Manager.
The
first
half
of
the
business
breakfast
referred
to
the
current
state
of
managers’
liability.
ParaCrawl v7.1
Das
Wort
Kernschmelze
umschreibt
sehr
gut
den
heutigen
Zustand
der
Welt.
"Meltdown"
describes
very
well
the
current
state
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilder
zeigen
die
Lok
in
Schwechat
und
im
heutigen
Zustand.
The
pictures
show
the
loco
in
Schechat
near
Vienna
and
in
it's
recent
condition.
ParaCrawl v7.1
Der
Chor
wurde
1768
in
seinem
heutigen
Zustand
errichtet.
The
choir
of
today
was
built
in
1768.
ParaCrawl v7.1
Über
den
heutigen
Zustand
der
Maschinen
ist
nichts
bekannt.
Nothing
is
known
about
today's
condition
of
the
machines.
ParaCrawl v7.1
Sind
doch
sie
die
Hauptverantwortlichen
für
den
heutigen
infernalischen
Zustand
Europas....
They
are
chiefly
to
blame
for
the
current
infernal
state
of
Europe....
ParaCrawl v7.1
Die
abgebildete
Parure
belegt
den
heutigen
Zustand
nach
der
Umarbeitung
durch
Königin
Marie-Amélie.
The
pictured
parure
documents
the
actual
condition
after
the
remodeling
by
Queen
Marie-Amélie.
ParaCrawl v7.1
Bis
zum
heutigen
Zustand
war
es
ein
weiter
Weg.
Till
the
today's
condition
it
was
long
way.
ParaCrawl v7.1
Und
dies
bringt
uns
nun
hin
zum
heutigen
Zustand
eurer
Welt.
And
that
brings
us
to
the
state
of
your
world
today.
ParaCrawl v7.1
Seht
euch
den
heutigen
Zustand
des
Landes
an!
Look
at
the
condition
of
the
country
today!
ParaCrawl v7.1
Vor
15
Jahren
hat
ein
gallertartiger
Stoff
in
der
Kanalisation
euch
in
euren
heutigen
Zustand
verwandelt.
Fifteen
years
ago,
you
came
into
contact
with
a
green
colloidal
gel
down
in
a
sewer
which
transformed
you
into
your
present
state.
OpenSubtitles v2018
Sie
mögen
auch
die
Burg
teilweise
zerstört
haben
und
so
für
ihren
heutigen
Zustand
verantwortlich
sein.
They
may
also
have
partially
demolished
some
of
the
castle,
and
may
be
responsible
for
its
present
state.
WikiMatrix v1
Es
sollte
sagen,
wie
jede
Art
von
wie
das
Universum
entwickelt
seinen
heutigen
Zustand
erreicht.
It
should
tell
how
each
type
of
being
developed
as
the
universe
reached
its
present
state.
ParaCrawl v7.1
Doch
jene
die
zuhörten,
konnten
eine
Menge
über
den
heutigen
Zustand
Frankreichs
lernen.
But
those
who
were
listening
could
learn
a
lot
about
the
state
of
France
today.
ParaCrawl v7.1
Auch
im
heutigen
Zustand
ist
der
mit
Bogenbalkons
bereicherte
Innenraum
des
Kuppelbaus
ein
überwältigender
Anblick.
The
church
interior
is
breath-taking
with
its
circular
balconies
and
the
dome
even
in
its
present
condition.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Haus
ist
zum
Verkauf
in
seinem
heutigen
Zustand
in
Skro?ini,
Zadar.
This
house
is
for
sale
in
its
present
state
in
Skroini,
Zadar.
ParaCrawl v7.1
Margherita
Spiluttini
hat
das
Gebäude
in
seinem
heutigen
Zustand
zweimal
von
der
Murseite
aus
fotografiert.
Margherita
Spiluttini
has
photographed
the
building
in
its
current
state
twice
from
the
Mur
River
end.
ParaCrawl v7.1
In
ihrem
heutigen
Zustand
weist
die
Baracke
zahlreiche
Fenster
auf,
was
jede
Menschenvergasung
verunmöglicht
hätte.
In
its
present
condition,
the
barrack
has
numerous
windows,
which
would
have
made
any
homicidal
gassings
impossible.
ParaCrawl v7.1
Zugleich
vermitteln
aktuelle
Aufnahmen
von
Markus
Lanz
den
heutigen
Zustand
und
die
Nutzung
dieser
Bauten.
These
images
are
juxtaposed
by
present-day
shots
that
convey
the
current
condition
and
use
of
the
buildings.
ParaCrawl v7.1
Der
erste
Eindruck
vom
heutigen
Zustand
der
Maschine
ist
ausgezeichnet
und
Koldehofes
M-21
wirkt
wie
neu.
"The
first
impression
from
the
present
state
of
the
machine
is
excellent
and
Koldehofe
M-21
looks
like
new.
ParaCrawl v7.1
Die
Katalogfotos
sind
aus
älteren
und
neueren
Aufnahmen
gemischt
und
entsprechen
nicht
dem
heutigen
Zustand.
The
catalog
photos
are
mixed
from
older
and
newer
recordings
and
do
not
correspond
to
the
current
state.
ParaCrawl v7.1