Translation of "Am heutigen" in English

Am heutigen Tag wurde wenig über gute Praktiken gesagt.
Little has been said today about good practices.
Europarl v8

Am heutigen Nachmittag, wurde das Wort schon zwei- oder dreimal verwendet.
Today, this afternoon, the word has come up perhaps two or three times.
Europarl v8

Ich habe am Montag gegen die Absetzung der Ratsfragestunde am heutigen Mittwoch protestiert.
On Monday, I objected to the deletion of Question Time to the Council from today's agenda.
Europarl v8

Das werden wir am heutigen Nachmittag sehen.
We shall see evidence of that this afternoon.
Europarl v8

Die Abstimmung erfolgt am heutigen Mittwoch, den 11 März.
The vote will take place today, Wednesday 11 March.
Europarl v8

Diese Frage war Gegenstand des Trilogs am heutigen Mittag.
This question came up at the trilogue today.
Europarl v8

Am heutigen Tag unterzeichnen wir den Beginn eines internationalen Todesurteils für dieses Regime.
Today, we are signing the beginning of the international death sentence for this regime.
Europarl v8

In meinem Redebeitrag am heutigen Nachmittag soll es um diesen Bericht gehen.
I want to focus my contribution this afternoon on that report.
Europarl v8

Mehrere meiner Vorredner am heutigen Nachmittag erwähnten den Fremdenverkehr.
Several speakers this afternoon have mentioned tourism.
Europarl v8

Herr Präsident, ich möchte am heutigen Nachmittag Frau Diamantopoulou hier begrüßen.
Mr President, I should like to welcome Mrs Diamantopoulou here this afternoon.
Europarl v8

Am heutigen Tage müssen wir sowohl ernsthaft als auch optimistisch sein.
Ladies and gentlemen, today we need to be both serious and optimistic.
Europarl v8

Das sind die wesentlichen Fragen dieser Aussprache am heutigen Abend.
That is the substance of this evening's debate.
Europarl v8

Mit der Aussprache am heutigen Abend sind gewisse Bedingungen verbunden.
This evening’s discussion does come with some strings attached.
Europarl v8

Somit wurde also am heutigen 15. November eine Dienstleistungsrichtlinie mit liberaler Ausrichtung angenommen.
It is therefore a liberal Services Directive that has been adopted this 15 November.
Europarl v8

Auch ich begrüße die Anmerkungen des Kommissars am heutigen Abend.
I too welcome the Commissioner's comments here tonight.
Europarl v8

Ich sehe der Aussprache mit Ihnen am heutigen Abend erwartungsvoll entgegen.
I am looking forward to the discussion with you tonight.
Europarl v8

Ich stimme so gut wie allen Äußerungen meiner Vorredner am heutigen Abend zu.
I would agree with virtually everything that has been said this afternoon.
Europarl v8

Der Enthusiasmus Ihres Vortrags am heutigen Abend hat mich sehr gefreut.
I was very encouraged by the enthusiasm with which you made your speech tonight.
Europarl v8

Am heutigen Tage wird kein Prozess abgeschlossen.
Today is not the end of a process.
Europarl v8

Dies ist nicht relevant für die Aussprache am heutigen Nachmittag.
This is not relevant to this afternoon's debate.
Europarl v8

Die Abstimmung findet am heutigen Donnerstag statt.
The vote will take place today, Thursday.
Europarl v8

Wir stimmen am heutigen Tag noch über viele fragwürdige Vorschläge dieser Art ab.
We are to vote on many such objectionable proposals later today.
Europarl v8

Am heutigen Abend wollte ich mich hauptsächlich zu Fragen der auswärtigen Beziehungen äußern.
I wanted this evening to comment primarily on foreign relations issues.
Europarl v8

Am heutigen Tage schauen alle Bürger der Beitrittsländer auf uns.
Today, all the citizens in the acceding countries are looking towards us.
Europarl v8

Ich hoffe, die Abstimmung am heutigen Vormittag wird dies bestätigen.
I trust this morning's vote will provide confirmation of this.
Europarl v8

Dieser Punkt wird am Ende der heutigen Tagesordnung erscheinen.
This item will be included at the end of today’s agenda.
Europarl v8