Translation of "Am heutigen" in English
Am
heutigen
Tag
wurde
wenig
über
gute
Praktiken
gesagt.
Little
has
been
said
today
about
good
practices.
Europarl v8
Am
heutigen
Nachmittag,
wurde
das
Wort
schon
zwei-
oder
dreimal
verwendet.
Today,
this
afternoon,
the
word
has
come
up
perhaps
two
or
three
times.
Europarl v8
Ich
habe
am
Montag
gegen
die
Absetzung
der
Ratsfragestunde
am
heutigen
Mittwoch
protestiert.
On
Monday,
I
objected
to
the
deletion
of
Question
Time
to
the
Council
from
today's
agenda.
Europarl v8
Das
werden
wir
am
heutigen
Nachmittag
sehen.
We
shall
see
evidence
of
that
this
afternoon.
Europarl v8
Die
Abstimmung
erfolgt
am
heutigen
Mittwoch,
den
11
März.
The
vote
will
take
place
today,
Wednesday
11
March.
Europarl v8
Diese
Frage
war
Gegenstand
des
Trilogs
am
heutigen
Mittag.
This
question
came
up
at
the
trilogue
today.
Europarl v8
Am
heutigen
Tag
unterzeichnen
wir
den
Beginn
eines
internationalen
Todesurteils
für
dieses
Regime.
Today,
we
are
signing
the
beginning
of
the
international
death
sentence
for
this
regime.
Europarl v8
In
meinem
Redebeitrag
am
heutigen
Nachmittag
soll
es
um
diesen
Bericht
gehen.
I
want
to
focus
my
contribution
this
afternoon
on
that
report.
Europarl v8
Mehrere
meiner
Vorredner
am
heutigen
Nachmittag
erwähnten
den
Fremdenverkehr.
Several
speakers
this
afternoon
have
mentioned
tourism.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
möchte
am
heutigen
Nachmittag
Frau
Diamantopoulou
hier
begrüßen.
Mr
President,
I
should
like
to
welcome
Mrs
Diamantopoulou
here
this
afternoon.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
müssen
wir
sowohl
ernsthaft
als
auch
optimistisch
sein.
Ladies
and
gentlemen,
today
we
need
to
be
both
serious
and
optimistic.
Europarl v8
Das
sind
die
wesentlichen
Fragen
dieser
Aussprache
am
heutigen
Abend.
That
is
the
substance
of
this
evening's
debate.
Europarl v8
Mit
der
Aussprache
am
heutigen
Abend
sind
gewisse
Bedingungen
verbunden.
This
evening’s
discussion
does
come
with
some
strings
attached.
Europarl v8
Somit
wurde
also
am
heutigen
15.
November
eine
Dienstleistungsrichtlinie
mit
liberaler
Ausrichtung
angenommen.
It
is
therefore
a
liberal
Services
Directive
that
has
been
adopted
this
15
November.
Europarl v8
Auch
ich
begrüße
die
Anmerkungen
des
Kommissars
am
heutigen
Abend.
I
too
welcome
the
Commissioner's
comments
here
tonight.
Europarl v8
Ich
sehe
der
Aussprache
mit
Ihnen
am
heutigen
Abend
erwartungsvoll
entgegen.
I
am
looking
forward
to
the
discussion
with
you
tonight.
Europarl v8
Ich
stimme
so
gut
wie
allen
Äußerungen
meiner
Vorredner
am
heutigen
Abend
zu.
I
would
agree
with
virtually
everything
that
has
been
said
this
afternoon.
Europarl v8
Der
Enthusiasmus
Ihres
Vortrags
am
heutigen
Abend
hat
mich
sehr
gefreut.
I
was
very
encouraged
by
the
enthusiasm
with
which
you
made
your
speech
tonight.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
wird
kein
Prozess
abgeschlossen.
Today
is
not
the
end
of
a
process.
Europarl v8
Dies
ist
nicht
relevant
für
die
Aussprache
am
heutigen
Nachmittag.
This
is
not
relevant
to
this
afternoon's
debate.
Europarl v8
Die
Abstimmung
findet
am
heutigen
Donnerstag
statt.
The
vote
will
take
place
today,
Thursday.
Europarl v8
Wir
stimmen
am
heutigen
Tag
noch
über
viele
fragwürdige
Vorschläge
dieser
Art
ab.
We
are
to
vote
on
many
such
objectionable
proposals
later
today.
Europarl v8
Am
heutigen
Abend
wollte
ich
mich
hauptsächlich
zu
Fragen
der
auswärtigen
Beziehungen
äußern.
I
wanted
this
evening
to
comment
primarily
on
foreign
relations
issues.
Europarl v8
Am
heutigen
Tage
schauen
alle
Bürger
der
Beitrittsländer
auf
uns.
Today,
all
the
citizens
in
the
acceding
countries
are
looking
towards
us.
Europarl v8
Ich
hoffe,
die
Abstimmung
am
heutigen
Vormittag
wird
dies
bestätigen.
I
trust
this
morning's
vote
will
provide
confirmation
of
this.
Europarl v8
Dieser
Punkt
wird
am
Ende
der
heutigen
Tagesordnung
erscheinen.
This
item
will
be
included
at
the
end
of
today’s
agenda.
Europarl v8