Translation of "Heutigen niveau" in English

Als die Römer Augsburg verließen, lagen sie knapp unter dem heutigen Niveau.
When the Romans left Augsburg, they were just below today's level.
ParaCrawl v7.1

Damals lag der Meeresspiegel etwa 80 Meter unter dem heutigen Niveau.
At that time sea level stood about 80 metres below its present level.
ParaCrawl v7.1

Damals lag der Meeresspiegel etwa 25 Meter unter dem heutigen Niveau.
Sea level at that time was about 25 metres below the present level.
ParaCrawl v7.1

Trotz alledem unterscheidet sich der Haushalt in absoluten Zahlen nicht allzu sehr vom heutigen Niveau.
Despite all this, the budget in absolute numbers is not very different from today's levels.
Europarl v8

Eine Rückkehr zu festen Quoten hätte unweigerlich Produktionsquoten weit unter dem heutigen Niveau zur Folge.
Returning to fixed quotas would entail considerably lower production quotas than at present.
TildeMODEL v2018

Das würde gegen über dem heutigen Niveau eine Einschränkung um rund ein Drittel bedeuten.
This would mean a reduction of the present level by about one third.
EUbookshop v2

Die Einstiegs- und möglichen Endvergütungen im Lufthansa-Angebot orientieren sich weiter an dem heutigen Niveau.
The entry-level compensation and possible maximum compensation in Lufthansa’s offer remain based on present levels.
ParaCrawl v7.1

Vor rund 6.000 Jahren lag der Meeresspiegel nur noch 5 m unter dem heutigen Niveau.
About 6,000 years ago the sea level was only 5 m below the current level.
ParaCrawl v7.1

Voraussichtlich muss die maximale, gesichert abrufbare Kraftwerksleistung in etwa dem heutigen Niveau entsprechen.
The maximum, securely available power plant capacity probably has to correspond to current level.
ParaCrawl v7.1

In unserem wahrscheinlichsten Szenario bleibt die inländische stückzahlmäßige Pkw-Produktion bis dahin etwa auf dem heutigen Niveau.
In our most likely scenario domestic car output remains at around its current level until then.
ParaCrawl v7.1

Wenn die PPE-DE-Gruppe diese Haltung vertreten würde, wäre dies sehr schade, denn wir alle sind der Meinung, dass Entwicklungshilfe auf dem heutigen Niveau bleiben sollte und wissen, dass sie durch die Wirtschaftskrise geringer ausfällt.
I would be very sorry if this is the position of the PPE-DE Group, because we all agree on the need to maintain development aid at the level it is today, and we all know that it is shrinking with the economic crisis.
Europarl v8

Können wir die Renten, die Arbeitslosenunterstützung, wenn nötig, oder den Wohlstand auf dem heutigen Niveau halten?
Can we maintain the pensions, the unemployment benefits, if need be, or this welfare level as it is at the moment?
Europarl v8

Die Wahrheit ist, dass ein zusätzliches Kind vielleicht 90 Jahre CO2-Emissionen bedeutet (verursacht vor allem durch den lebenslangen Konsum von Produkten und Ressourcen, der für solche Emissionen verantwortlich sind), die im schlimmsten Fall auf dem heutigen Niveau von etwa 15 Tonnen pro Person und Jahr bleiben würden.
The truth is that one extra child means perhaps 90 years of CO2 emissions (caused largely by a lifetime of consuming products and utilities that account for such emissions), which at worst would remain at around today’s level of about 15 tons per person annually.
News-Commentary v14

Im Zuge zweier Elderegulierungen und zweier weiterer Veränderungen des Mühlenstaus befand sich der Wasserspiegel 1836 mit auf dem heutigen Niveau.
In the wake of two adjustments to the Elde and two further changes to the mill impoundment the water level reached its present level of in 1836.
Wikipedia v1.0

In Ländern mit einem Prokopfeinkommen, das in etwa dem heutigen russischen Niveau entspricht, hält sich die demokratische Staatsform im Durchschnitt 15-20 Jahre.
Countries with per capita incomes close to the current Russian level sustain democracy for 15-20 years on average.
News-Commentary v14

Selbst beim heutigen „niedrigen“ Niveau des Klimawandels sind die Verheerungen bereits sehr real – für die Bürger der Philippinen, die ihre Angehörigen betrauen und versuchen, ihre Häuser und ihr Leben wieder aufzubauen, für die Menschen auf den Pazifikinseln, die ihre Anbaupflanzen in Containern anbauen, ihr Trinkwasser importieren und Schutzmauern errichten müssen, um ihre Inseln von dem Anstieg des Ozeans zu schützen, und für die hungernden Bauern im Sahel.
Even at today’s “low” level of climate change, the devastation is already all too real. It is real for the Philippines citizens mourning relatives and trying to rebuild homes and lives; for the Pacific Islanders growing crops in containers, importing drinking water, and building sea walls to protect their islands from the encroaching ocean; and for hungry farmers in the Sahel.
News-Commentary v14

Vormals, in den 1970er Jahren, als die biowissenschaftliche Forschung gemessen am heutigen Niveau noch ein relativ kleines Unternehmen war, vertrat der berühmte Kardiologe Julius Comroe die Grundlagenforschung vor dem US-Kongress in Form eines unparteiischen, statistischen Überblicks über die neueren Errungenschaften auf dem Gebiet der Medizin.
Back in the 1970s, when life science research was a relatively small enterprise by today's standards, the renowned cardiologist Julius Comroe made the case for basic research to the US Congress in the form of an unbiased statistical survey of medical breakthroughs.
News-Commentary v14

Angesichts des allgemeinen Ziels der EU, die Emissionen bis 2050 um 80–95 % zu reduzieren, reicht die Stabilisierung der F-Gas-Emissionen auf dem heutigen Niveau jedoch nicht aus, und die Analyse zeigt, dass bereits vorhandene oder neu entstehende Technologien mit niedrigem Treibhauspotenzial in vielen Anwendungsbereichen technisch machbar sind und kosteneffizient sein können.
However, in the context of the overall EU objective to cut emissions by 80–95 % by 2050, the stabilisation of F-gas emissions at today’s levels is not adequate and the analysis shows that already available or emerging low-GWP technologies are technically feasible and can be cost-effective in many application areas.
TildeMODEL v2018

Bei Erdgas wird sie bis 2030 vom heutigen Niveau, das bei etwas mehr als 50% liegt, auf 84% steigen.
Natural gas import dependency rises from somewhat over 50% at present to 84% in 2030.
TildeMODEL v2018

Bei Erd­gas wird sie bis 2030 vom heutigen Niveau, das bei etwas mehr als 50% liegt, auf 84% steigen.
Natural gas import dependency rises from somewhat over 50% at present to 84% in 2030.
TildeMODEL v2018

Auch wird auf diese Weise die Wahrscheinlichkeit reduziert, dass die Ölpreise auf dem heutigen hohen Niveau verharren, indem nämlich den Akteuren des Ölmarktes signalisiert wird, dass die ölverbrauchenden Länder den Willen haben, nach echten Alternativen zu suchen.
It is also a way to reduce the likelihood of oil prices staying as high as they are today – by showing actors in the oil market that oil-consuming countries have the will to develop a real alternative.
TildeMODEL v2018

Der vor kurzem vorgelegten "Zweiten Überprüfung der Ener­giestrategie" zufolge werden die Nettoeinfuhren fossiler Brennstoffe auch 2020 noch unge­fähr auf dem heutigen Niveau liegen, selbst wenn die Klima- und Energiepolitik der EU vollständig umgesetzt wird.
According to the recent 2nd Strategic Energy review imports of fossil fuels are expected to stay at roughly today's levels in 2020 when the EU's climate and energy policies are fully implemented.
TildeMODEL v2018

Der vor kurzem vorgelegten "Zweiten Überprüfung der Ener­giestrategie" zufolge werden die Nettoeinfuhren fossiler Brennstoffe auch 2020 noch unge­fähr auf dem heutigen Niveau liegen, selbst wenn die Klima- und Energiepolitik der EU voll­ständig umgesetzt wird.
According to the recent 2nd Strategic Energy review imports of fossil fuels are expected to stay at roughly today's levels in 2020 when the EU's climate and energy policies are fully implemented.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss stellt fest, dass der Ehrgeiz der Kommission heute weiter reicht als im Weißbuch ausgeführt, denn sie hofft, mithilfe des Programms "Marco Polo" das Straßengüter­verkehrsaufkommen auf seinem heutigen Niveau zu halten und die von Jahr zu Jahr anfallenden zusätzlichen 12 Mrd. tkm auf die anderen Verkehrsträger zu verteilen.
The ESC notes that the Commission is more ambitious in its proposal for a Regulation than in its White Paper, since under the Marco Polo programme the Commission hopes to maintain road freight at its current level and to have the additional 12 billion tkm absorbed by other modes of transport.
TildeMODEL v2018

Die alleinige Stabilisierung der F-Gas-Emissionen auf dem heutigen Niveau als „Best-Case-Szenario“ ist mit den Emissionsreduktionszielen der EU nicht vereinbar.
Mere stabilisation of F-gas emissions at today’s levels, as a best case scenario, is not compatible with the EU emissions reduction targets.
TildeMODEL v2018

Im Bereich Beschäftigung sieht der Plan die Aufrechterhaltung des Personalbestands auf dem heutigen Niveau oder eine Reduzierung um 650 Personen vor.
The plan envisages either maintaining the current workforce or reducing it by 650.
DGT v2019