Translation of "Heutigen niveau" in English
Als
die
Römer
Augsburg
verließen,
lagen
sie
knapp
unter
dem
heutigen
Niveau.
When
the
Romans
left
Augsburg,
they
were
just
below
today's
level.
ParaCrawl v7.1
Damals
lag
der
Meeresspiegel
etwa
80
Meter
unter
dem
heutigen
Niveau.
At
that
time
sea
level
stood
about
80
metres
below
its
present
level.
ParaCrawl v7.1
Damals
lag
der
Meeresspiegel
etwa
25
Meter
unter
dem
heutigen
Niveau.
Sea
level
at
that
time
was
about
25
metres
below
the
present
level.
ParaCrawl v7.1
Trotz
alledem
unterscheidet
sich
der
Haushalt
in
absoluten
Zahlen
nicht
allzu
sehr
vom
heutigen
Niveau.
Despite
all
this,
the
budget
in
absolute
numbers
is
not
very
different
from
today's
levels.
Europarl v8
Eine
Rückkehr
zu
festen
Quoten
hätte
unweigerlich
Produktionsquoten
weit
unter
dem
heutigen
Niveau
zur
Folge.
Returning
to
fixed
quotas
would
entail
considerably
lower
production
quotas
than
at
present.
TildeMODEL v2018
Das
würde
gegen
über
dem
heutigen
Niveau
eine
Einschränkung
um
rund
ein
Drittel
bedeuten.
This
would
mean
a
reduction
of
the
present
level
by
about
one
third.
EUbookshop v2
Die
Einstiegs-
und
möglichen
Endvergütungen
im
Lufthansa-Angebot
orientieren
sich
weiter
an
dem
heutigen
Niveau.
The
entry-level
compensation
and
possible
maximum
compensation
in
Lufthansa’s
offer
remain
based
on
present
levels.
ParaCrawl v7.1
Vor
rund
6.000
Jahren
lag
der
Meeresspiegel
nur
noch
5
m
unter
dem
heutigen
Niveau.
About
6,000
years
ago
the
sea
level
was
only
5
m
below
the
current
level.
ParaCrawl v7.1
Voraussichtlich
muss
die
maximale,
gesichert
abrufbare
Kraftwerksleistung
in
etwa
dem
heutigen
Niveau
entsprechen.
The
maximum,
securely
available
power
plant
capacity
probably
has
to
correspond
to
current
level.
ParaCrawl v7.1
In
unserem
wahrscheinlichsten
Szenario
bleibt
die
inländische
stückzahlmäßige
Pkw-Produktion
bis
dahin
etwa
auf
dem
heutigen
Niveau.
In
our
most
likely
scenario
domestic
car
output
remains
at
around
its
current
level
until
then.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
PPE-DE-Gruppe
diese
Haltung
vertreten
würde,
wäre
dies
sehr
schade,
denn
wir
alle
sind
der
Meinung,
dass
Entwicklungshilfe
auf
dem
heutigen
Niveau
bleiben
sollte
und
wissen,
dass
sie
durch
die
Wirtschaftskrise
geringer
ausfällt.
I
would
be
very
sorry
if
this
is
the
position
of
the
PPE-DE
Group,
because
we
all
agree
on
the
need
to
maintain
development
aid
at
the
level
it
is
today,
and
we
all
know
that
it
is
shrinking
with
the
economic
crisis.
Europarl v8
Können
wir
die
Renten,
die
Arbeitslosenunterstützung,
wenn
nötig,
oder
den
Wohlstand
auf
dem
heutigen
Niveau
halten?
Can
we
maintain
the
pensions,
the
unemployment
benefits,
if
need
be,
or
this
welfare
level
as
it
is
at
the
moment?
Europarl v8
Die
Wahrheit
ist,
dass
ein
zusätzliches
Kind
vielleicht
90
Jahre
CO2-Emissionen
bedeutet
(verursacht
vor
allem
durch
den
lebenslangen
Konsum
von
Produkten
und
Ressourcen,
der
für
solche
Emissionen
verantwortlich
sind),
die
im
schlimmsten
Fall
auf
dem
heutigen
Niveau
von
etwa
15
Tonnen
pro
Person
und
Jahr
bleiben
würden.
The
truth
is
that
one
extra
child
means
perhaps
90
years
of
CO2
emissions
(caused
largely
by
a
lifetime
of
consuming
products
and
utilities
that
account
for
such
emissions),
which
at
worst
would
remain
at
around
today’s
level
of
about
15
tons
per
person
annually.
News-Commentary v14
Im
Zuge
zweier
Elderegulierungen
und
zweier
weiterer
Veränderungen
des
Mühlenstaus
befand
sich
der
Wasserspiegel
1836
mit
auf
dem
heutigen
Niveau.
In
the
wake
of
two
adjustments
to
the
Elde
and
two
further
changes
to
the
mill
impoundment
the
water
level
reached
its
present
level
of
in
1836.
Wikipedia v1.0
In
Ländern
mit
einem
Prokopfeinkommen,
das
in
etwa
dem
heutigen
russischen
Niveau
entspricht,
hält
sich
die
demokratische
Staatsform
im
Durchschnitt
15-20
Jahre.
Countries
with
per
capita
incomes
close
to
the
current
Russian
level
sustain
democracy
for
15-20
years
on
average.
News-Commentary v14
Selbst
beim
heutigen
„niedrigen“
Niveau
des
Klimawandels
sind
die
Verheerungen
bereits
sehr
real
–
für
die
Bürger
der
Philippinen,
die
ihre
Angehörigen
betrauen
und
versuchen,
ihre
Häuser
und
ihr
Leben
wieder
aufzubauen,
für
die
Menschen
auf
den
Pazifikinseln,
die
ihre
Anbaupflanzen
in
Containern
anbauen,
ihr
Trinkwasser
importieren
und
Schutzmauern
errichten
müssen,
um
ihre
Inseln
von
dem
Anstieg
des
Ozeans
zu
schützen,
und
für
die
hungernden
Bauern
im
Sahel.
Even
at
today’s
“low”
level
of
climate
change,
the
devastation
is
already
all
too
real.
It
is
real
for
the
Philippines
citizens
mourning
relatives
and
trying
to
rebuild
homes
and
lives;
for
the
Pacific
Islanders
growing
crops
in
containers,
importing
drinking
water,
and
building
sea
walls
to
protect
their
islands
from
the
encroaching
ocean;
and
for
hungry
farmers
in
the
Sahel.
News-Commentary v14
Vormals,
in
den
1970er
Jahren,
als
die
biowissenschaftliche
Forschung
gemessen
am
heutigen
Niveau
noch
ein
relativ
kleines
Unternehmen
war,
vertrat
der
berühmte
Kardiologe
Julius
Comroe
die
Grundlagenforschung
vor
dem
US-Kongress
in
Form
eines
unparteiischen,
statistischen
Überblicks
über
die
neueren
Errungenschaften
auf
dem
Gebiet
der
Medizin.
Back
in
the
1970s,
when
life
science
research
was
a
relatively
small
enterprise
by
today's
standards,
the
renowned
cardiologist
Julius
Comroe
made
the
case
for
basic
research
to
the
US
Congress
in
the
form
of
an
unbiased
statistical
survey
of
medical
breakthroughs.
News-Commentary v14
Angesichts
des
allgemeinen
Ziels
der
EU,
die
Emissionen
bis
2050
um
80–95
%
zu
reduzieren,
reicht
die
Stabilisierung
der
F-Gas-Emissionen
auf
dem
heutigen
Niveau
jedoch
nicht
aus,
und
die
Analyse
zeigt,
dass
bereits
vorhandene
oder
neu
entstehende
Technologien
mit
niedrigem
Treibhauspotenzial
in
vielen
Anwendungsbereichen
technisch
machbar
sind
und
kosteneffizient
sein
können.
However,
in
the
context
of
the
overall
EU
objective
to
cut
emissions
by
80–95
%
by
2050,
the
stabilisation
of
F-gas
emissions
at
today’s
levels
is
not
adequate
and
the
analysis
shows
that
already
available
or
emerging
low-GWP
technologies
are
technically
feasible
and
can
be
cost-effective
in
many
application
areas.
TildeMODEL v2018
Bei
Erdgas
wird
sie
bis
2030
vom
heutigen
Niveau,
das
bei
etwas
mehr
als
50%
liegt,
auf
84%
steigen.
Natural
gas
import
dependency
rises
from
somewhat
over
50%
at
present
to
84%
in
2030.
TildeMODEL v2018
Bei
Erdgas
wird
sie
bis
2030
vom
heutigen
Niveau,
das
bei
etwas
mehr
als
50%
liegt,
auf
84%
steigen.
Natural
gas
import
dependency
rises
from
somewhat
over
50%
at
present
to
84%
in
2030.
TildeMODEL v2018
Auch
wird
auf
diese
Weise
die
Wahrscheinlichkeit
reduziert,
dass
die
Ölpreise
auf
dem
heutigen
hohen
Niveau
verharren,
indem
nämlich
den
Akteuren
des
Ölmarktes
signalisiert
wird,
dass
die
ölverbrauchenden
Länder
den
Willen
haben,
nach
echten
Alternativen
zu
suchen.
It
is
also
a
way
to
reduce
the
likelihood
of
oil
prices
staying
as
high
as
they
are
today
–
by
showing
actors
in
the
oil
market
that
oil-consuming
countries
have
the
will
to
develop
a
real
alternative.
TildeMODEL v2018
Der
vor
kurzem
vorgelegten
"Zweiten
Überprüfung
der
Energiestrategie"
zufolge
werden
die
Nettoeinfuhren
fossiler
Brennstoffe
auch
2020
noch
ungefähr
auf
dem
heutigen
Niveau
liegen,
selbst
wenn
die
Klima-
und
Energiepolitik
der
EU
vollständig
umgesetzt
wird.
According
to
the
recent
2nd
Strategic
Energy
review
imports
of
fossil
fuels
are
expected
to
stay
at
roughly
today's
levels
in
2020
when
the
EU's
climate
and
energy
policies
are
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Der
vor
kurzem
vorgelegten
"Zweiten
Überprüfung
der
Energiestrategie"
zufolge
werden
die
Nettoeinfuhren
fossiler
Brennstoffe
auch
2020
noch
ungefähr
auf
dem
heutigen
Niveau
liegen,
selbst
wenn
die
Klima-
und
Energiepolitik
der
EU
vollständig
umgesetzt
wird.
According
to
the
recent
2nd
Strategic
Energy
review
imports
of
fossil
fuels
are
expected
to
stay
at
roughly
today's
levels
in
2020
when
the
EU's
climate
and
energy
policies
are
fully
implemented.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
stellt
fest,
dass
der
Ehrgeiz
der
Kommission
heute
weiter
reicht
als
im
Weißbuch
ausgeführt,
denn
sie
hofft,
mithilfe
des
Programms
"Marco
Polo"
das
Straßengüterverkehrsaufkommen
auf
seinem
heutigen
Niveau
zu
halten
und
die
von
Jahr
zu
Jahr
anfallenden
zusätzlichen
12
Mrd.
tkm
auf
die
anderen
Verkehrsträger
zu
verteilen.
The
ESC
notes
that
the
Commission
is
more
ambitious
in
its
proposal
for
a
Regulation
than
in
its
White
Paper,
since
under
the
Marco
Polo
programme
the
Commission
hopes
to
maintain
road
freight
at
its
current
level
and
to
have
the
additional
12
billion
tkm
absorbed
by
other
modes
of
transport.
TildeMODEL v2018
Die
alleinige
Stabilisierung
der
F-Gas-Emissionen
auf
dem
heutigen
Niveau
als
„Best-Case-Szenario“
ist
mit
den
Emissionsreduktionszielen
der
EU
nicht
vereinbar.
Mere
stabilisation
of
F-gas
emissions
at
today’s
levels,
as
a
best
case
scenario,
is
not
compatible
with
the
EU
emissions
reduction
targets.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
Beschäftigung
sieht
der
Plan
die
Aufrechterhaltung
des
Personalbestands
auf
dem
heutigen
Niveau
oder
eine
Reduzierung
um
650
Personen
vor.
The
plan
envisages
either
maintaining
the
current
workforce
or
reducing
it
by
650.
DGT v2019