Translation of "Heute zu tage" in English

Heute zu tage sind die meiste von diesem Künstler verstorben.
Today most of those painters are dead.
ParaCrawl v7.1

Neben der Entlastung und Gefahrenreduktion für die Bediener der Maschinen bringen die heute zu Tage eingesetzten Automatisierungstechniken auch wesentliche Qualitätsverbesserungen und höhere Leistungsfähigkeiten der eingesetzten Systeme.
In addition to the relief and risk reduction for the machine operators bring the automation techniques used today to days also substantial quality improvements and higher performance capabilities of the systems is set.
ParaCrawl v7.1

Das ist an den Kuhtritt-Muscheln ("Megalodonten") zu erkennen, deren dicke Schalen heute noch sichtbar zu Tage treten.
This is revealed in the fossilized bivalve molluscs (megalodonts) whose thick shells are clearly visible even today.
ParaCrawl v7.1

Die allgemeinen sozialen Gegensätze, die heute überall zu Tage treten und die herbeigeführt sind durch gegensätzliche und widersprüchliche Interessen, werden in dem Moment ihre Absurdität offenbaren, da die Neuordnung unseres sozialen Lebens, das sich gründet auf dem Grundsatz wirtschaftlicher Gerechtigkeit, Realität geworden ist.
The general social antagonism which has taken hold of our entire public life today, brought about through the force of opposing and contradictory interests, will crumble to pieces when the reorganization of our social life, based upon the principles of economic justice, shall have become a reality.
ParaCrawl v7.1

Die Ausgrabungen liefern auch heute noch Kostbarkeiten zu Tage, und die Restauration der antiken Stadt wird noch lange Jahre weiter gehen.
The excavations deliver still today preciousnesses and the restoration of the ancient town still will go on for years.
ParaCrawl v7.1

Vor allem in den medial überfluteten Großstädten, wie Tokio und Osaka, tritt die Diskrepanz zwischen dem Früher und Heute deutlich zu Tage.
Particularly in the media-permeated big cities such as Tokyo and Osaka, the discrepancy between yesterday and today is becoming increasingly obvious.
ParaCrawl v7.1

Heute zu Tage, ist der anale Einlauf nicht nur eine Praxis, um den Dickdarm zu säubern, aber es ist auch eine Quelle des unbestreitbaren Vergnügens während bei einiger Fetischsexspiele.
Today, the anal enema is not only a practice used to clean the colon but it is also an indisputable source of pleasure during some fetish sex games.
ParaCrawl v7.1

Weißt du eine menge Frauen heut zu tage bevorzugen toy boys.
You know, what a lot of women prefer nowadays is a toy boy.
OpenSubtitles v2018

Heut zu tage wollen die 3-Jahrigen schon nicht mehr wachsen!
Now it's three-year-olds who choose to stop growing.
OpenSubtitles v2018

Greg: RGP existiert heut zu Tage praktisch nicht mehr.
Greg: RGP is basically nonexistent today.
ParaCrawl v7.1

Dies ist heut zu Tage eine eher umstrittene Frage.
This is a rather controversial issue nowadays.
CCAligned v1

Heut zu Tage vollzieht sich dieser Prozess in einer modernen Fabrik.
Nowadays this is done in a modern factory.
ParaCrawl v7.1

Suche im Internet ist heute der Tag zu Tag Aufgabe jedes einzelnen.
Search the internet today is the day to day task of each individual.
ParaCrawl v7.1

So sagt man das doch heut zu Tage oder?
So you say that today or right?
ParaCrawl v7.1

Wie viele Leute muss man heut zu Tage töten, um lebenslänglich zu bekommen?
How many people you got to kill these days to get life?
OpenSubtitles v2018

Heut zu Tage können Sie hier einen tollen Urlaub verbringen, mit einem großen Freizeitangebot.
Today you can spend a great holiday here, with great leisure facilities.
ParaCrawl v7.1

Der beträgt nämlich nur noch 5,83% was heut zu Tage auch extrem selten ist!
Just 5,83% and that is very rare these days!
ParaCrawl v7.1

Heut zu Tage befindet sich alles in der Cloud, Cloud Speicher meinen wir.
These days everything is in the clouds, cloud storage we mean.
ParaCrawl v7.1

November 2013 – den Tag der Verkündung des vorliegenden Urteils – hinaus andauert, wird Luxemburg weiter zur Zahlung eines Zwangsgelds in Höhe von 2 800 Euro pro Tag des weiteren Verzuges ab heute bis zu dem Tag verurteilt, an dem es dem Urteil von 2006 vollständig nachgekommen sein wird.
Should the infringement established by the first judgment of 2006 have continued until 28 November 2013, the date of the present judgment, Luxembourg is also ordered to pay a penalty payment of €2 800 for each day of delay, as from today’s date, in taking the measures necessary to comply with the 2006 judgment.
TildeMODEL v2018

Sorry, sie dürfen hier drinnen wirklich nicht rauchen... oder übrhaupt in Gebäuden heut zu tage.
Sorry, um, you're not actually allowed to smoke in here... or indeed any buildings these days.
OpenSubtitles v2018

Im Allgemeinen erhielt die Droge eine Menge positives Rückgespräch von den Athleten, also ist es heute am Tag zu Recht einen Ruf als eine ausgezeichnete Vorbereitung für eine Reihe von Muskelmasse gewonnen.
In general, the drug received a lot of positive feedback from athletes, so it is today in day rightly gained a reputation as an excellent preparation for a set of muscle mass.
CCAligned v1