Translation of "Herzlich lachen" in English

Doch schon ein paar Sitzungen später könnt ihr herzlich über euch lachen.
Then a few sessions later, you are having a good laugh at yourself.
ParaCrawl v7.1

Dass er heute herzlich darüber lachen kann, verdankt er eigentlich seinem Großvater.
That he can laugh about it today he says is actually thanks to his grandfather.
ParaCrawl v7.1

In mein Abteil zurück-gekehrt, musste ich herzlich darüber lachen.
When I returned to my compartment, I had to laugh about it.
ParaCrawl v7.1

Ich mach das wahrlich nicht, weil ich mehrmals am Tage herzlich lachen muss.
I don't do it to get a few good laughs.
OpenSubtitles v2018

Ihr würdet herzlich lachen, wenn Ihr euch selbst sehen könntet, wie mein Herz, dieser seltsame Spiegel, euch sah.
"You would laugh heartily "if you could see yourself "in the same way as my heart, this strange mirror, saw you.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen herzlich lachen, aber fühlen uns geehrt, das uns diese Anerkennung zu teil wird.
We have to laugh, but feel be honored to receive such an appreciation.
ParaCrawl v7.1

Jeder ernsthaft gläubige Christ wird sich spätestens hier der Lächerlichkeit dieser Hin- und Her-Botschaften bewusst und wenn es nicht so ernst wäre könnte man tatsächlich über diese stümperhaften Versuche beider Seiten, der Öffentlichkeit hier eine Kommunikation mit unserem Herrn Jesus Christus durch den Heiligen Geist vorzutäuschen, herzlich lachen.
Here, if not before, any seriously believing Christian will become aware of the absurdity of this bandying back and forth of messages, and if it were not such a serious matter, we could indeed have a good laugh at these gross attempts on the part of both sides to persuade the general public that they are in communication with our Lord Jesus Christ through the Holy Spirit.
ParaCrawl v7.1

Wenn es uns schwer fällt, ernstlich zu weinen oder herzlich zu lachen – das sind zwei Anzeichen –, dann hat unser Niedergang und der Prozess unserer Verwandlung von einem „Menschen“ in etwas anderes begonnen.
Once we find it hard to weep seriously or to laugh heartily – these are just two signs – we have begun our decline and the process of turning from “humans” into something else.
ParaCrawl v7.1

Joe Walsh bringt uns wieder einmal herzlich zum lachen bei der Präsentation seines Songs 'Live's Been Good'.
And Joe Walsh takes care for general amusement, while performing his song 'Live's Been Good'.
ParaCrawl v7.1

Ich würde mich auch gerne abmelden, weil ich weiß, dass es Zeit dafür ist, damit ich den Text noch einmal lesen und alles in meinem Kopf sortieren und auch herzlich darüber lachen kann!
I am keen to sign off as I know it is time, so that I can read it back and try to sort it out in my head as well as having a good laugh about it all!
ParaCrawl v7.1

Seid auf dieser Erde um euer Leben in Freude zu leben und je mehr Freude ihr hie und da findet, was als YouTube etc. bekannt ist, oder lustige kleine Witze, ist es nicht besser, meine Freunde, einander zu treffen und einen Witz zu teilen und herzlich zu lachen mit einer anderen Seele, nicht mit dem Bildschirm?
Be upon this Earth to live your life in joy and as much as you may find joy here and there on what is known as your YouTube's etc, or funny little jokes, is it not better my friends to bump into one another and share a joke and laugh with another soul, not with a screen?It cannot hear you.
ParaCrawl v7.1

Ausgangssituation: Die Patientin ist mit ihrem Erscheinungsbild nicht zufrieden und traut sich kaum herzlich zu lachen.
Situation before treatment: The female patient is unsatisfied with her appearance and is afraid to laugh in public.
ParaCrawl v7.1

Es ist kein Zufall, daß man von einer Person denkt, die hustet oder würgt, daß sie herzlich zu lachen hat.
It is not by accident that a person coughing or choking is frequently thought to be a person having a good laugh.
ParaCrawl v7.1

Nach seiner Eröffnung im Jahr 2013 wurde die Show in nur wenigen Jahren zu einem der beliebtesten Orte für alle, die herzlich lachen wollen.
After throwing open its doors in 2013, in a few short years the event has become one of the best places to visit in Paris if you’re looking for a laugh.
ParaCrawl v7.1

Wer im Urlaub herzlich lachen möchte, sollte sich ein Birdiebook kaufen, denn dies enthält Fotos der Bahnen mit den Entfernungen vom Abschlag zum Grün, sonst nichts...
If you want a good laugh on vacation, should buy a Birdiebook, because it contains photos of cars with the distances from tee to green, nothing else...
ParaCrawl v7.1

Hier hat man nach 90 Minuten Showerlebnis das Gefühl, einen guten Freund wiedergetroffen zu haben, mit dem man herzlich lachen, sinnieren und in Erinnerungen schwelgen konnte.
Here, after 90 minutes of show experience, one has the feeling of having met a good friend again, with whom one could laugh warmly, ponder and indulge in memories.
ParaCrawl v7.1

Heute können beide über die Schwierigkeiten der Anfangstage herzlich lachen, der Erfolg hat dem "Sturkopf" Jonas einfach recht gegeben.
Today both of them can only laugh about the difficulties in the beginning- the success was on Jonas' side.
ParaCrawl v7.1

Eine erwachsene Person müsste im Durchschnitt 15 Mal pro Tag herzlich lachen, da ein Kind mehr über 100 Mal im Tag dies tut.
On average an adult should burst out laughing 15 times a day, whereas a child will laugh more than 100 times in one day.
ParaCrawl v7.1

Joe Walsh bringt uns wieder einmal herzlich zum lachen bei der Präsentation seines Songs ‚Live’s Been Good’.
And Joe Walsh takes care for general amusement, while performing his song ‚Live’s Been Good’.
ParaCrawl v7.1

Alternativ kann die klassische Berliner Mischung aus Regen und Wind ein regelrechter Eisbrecher sein: Vermeide es, Dir mit Deinem Regenschirm den Schädel einzuschlagen, indem Du dessen Schwung ausweichst und so wahrscheinlich in einen anderen Fußgänger hineinrennst oder – noch mehr Anlass, richtig herzlich miteinander zu lachen – deren Schädel mit Deinem Regenschirm einschlägst.
Alternatively, the classic Berlin mix of rain and wind can be a regular icebreaker: try avoiding smashing your head in with your umbrella by sidestepping its momentum, thereby likely bumping into a fellow pedestrian, or – even more of a reason for a heartfelt laugh together – smashing their head in with your umbrella.
ParaCrawl v7.1

Ich verbinde die Minbari nicht direkt mit einem herzlichen Lachen.
When I think of Minbari, I don't generally think of them laughing.
OpenSubtitles v2018

Wir alle lachen herzlichst über diesen Joke.
We all laugh about this funny joke...
ParaCrawl v7.1

Oft verlieben sich Männer in ihr herzliches Lachen und ihre grünen Augen.
Men often fall in love with their hearty laughter and green eyes.
CCAligned v1

Aber Vorsicht: Ihre Begeisterung und das herzliche Lachen sind ansteckend!
But be careful: Her enthusiasm and laugh is contagious!
ParaCrawl v7.1

So endete diese Sitzung der Wahrheitserklärung mit einem herzlichen Lachen der Leute.
Thus this session of truth clarification ended in people's hearty laughter.
ParaCrawl v7.1

Dann brach er in herzliches Lachen aus.
Then he burst into a hearty laugh.
ParaCrawl v7.1

Er sah Meister Ding, der ihn mit einem herzlichen Lachen und leeren Händen willkommen hieß.
He saw Master Ding welcoming him with a big smile and empty hands.
ParaCrawl v7.1

Mit einem herzlichen Lachen erwiderte ihre Tochter: „Falun Dafa ist gut!“
"Falun Dafa is good!" her daughter replied with refreshing laughter.
ParaCrawl v7.1

Und am Ende des Tages bekommt man etwas besseres als einen Preis von TED, nämlich dieses herzliche Lachen von einem Kind, das in der Favela lebt.
And by the end of the day you get something better than a TED Prize, which is this great laugh from a kid that lives in the favela.
TED2020 v1

Verliebte Küsse, bedeutungsvolle Blicke, herzliches Lachen und liebevolle Gesten sagen mehr als tausend Worte und machen das unsichtbare Band zwischen Mackenzie und Luke auf magische Weise sichtbar.
Amorous kisses, meaningful glances, hearty laughter and affectionate gestures say more than a thousand words and make the invisible bond between Mackenzie and Luke magically visible.
ParaCrawl v7.1

Füllen Sie sie mit interessanten Anekdoten und Witzen über die Paare, damit das Publikum ein sehr herzliches Lachen hat.
Fill it with interesting anecdotes and jokes about the couple so that the audience has a very hearty laugh.
ParaCrawl v7.1

In ähnlicher Weise wird der Beginn eines herzlichen Lachens oft als ein Schreien oder ein Niesen mißverstanden, und der Rhythmus des Lachens ist dem hebenden Rhythmus des Schluchzens ähnlich.
Likewise the start of a hearty laugh is often mistaken for a shout or sneeze, and the rhythm of laughing is similar to the heaving rhythm of sobbing.
ParaCrawl v7.1

Eine große Überraschung war es für Scrooge -während er dem Stöhnen des Windes lauschte und darüber nachdachte, wie es doch schauerlich sei, durch die öde Nacht über einen unbekannten Abgrund dahinzugleiten, der Geheimnisse barg, so tief wie der Tod - eine große Überraschung war es für Scrooge sage ich, plötzlich ein herzliches Lachen zu vernehmen.
It was a great surprise to Scrooge, while listening to the moaning of the wind, and thinking what a solemn thing it was to move on through the lonely darkness over an unknown abyss, whose depths were secrets as profound as Death: it was a great surprise to Scrooge, while thus engaged, to hear a hearty laugh.
ParaCrawl v7.1

An diesem Höhepunkt holte er seinen Personal unten auf dem Steinfußboden unseres Raumes und brach in ein herzliches Lachen ein, das alle anschlossen.
At this climax he brought his staff down on the stone floor of our room and broke into a hearty laugh, in which all joined.
ParaCrawl v7.1

Einzig die lustig angehauchte Rolle der Raupe mit Suchtproblem, hervorragend dargestellt von WHU-Pressesprecherin Jennifer Willms, sorgte für einige herzliche Lacher im Publikum.
It was only the slightly humorous role of the caterpillar with substance-abuse problems, excellently portrayed by WHU Spokesperson Jennifer Willms, that led to some hearty laughter among audience members.
ParaCrawl v7.1

Als wir vor dem Hotel Flamboyant unser Reisegepäck in das wartende Taxi tragen, winken uns die Pousse-Pousse-Fahrer, die dort immer in Reih und Glied stationiert sind und auf Gäste warten, mit einem herzlichen Lachen zu.
When we carry our luggage to the waiting taxi, the "pousse-pousse" drivers who always line up in front of the Flamboyant Hotel to wait for guests, wave us good-bye with a hearty smile.
ParaCrawl v7.1