Translation of "Herzlich lachen" in English
Doch
schon
ein
paar
Sitzungen
später
könnt
ihr
herzlich
über
euch
lachen.
Then
a
few
sessions
later,
you
are
having
a
good
laugh
at
yourself.
ParaCrawl v7.1
Dass
er
heute
herzlich
darüber
lachen
kann,
verdankt
er
eigentlich
seinem
Großvater.
That
he
can
laugh
about
it
today
he
says
is
actually
thanks
to
his
grandfather.
ParaCrawl v7.1
In
mein
Abteil
zurück-gekehrt,
musste
ich
herzlich
darüber
lachen.
When
I
returned
to
my
compartment,
I
had
to
laugh
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
mach
das
wahrlich
nicht,
weil
ich
mehrmals
am
Tage
herzlich
lachen
muss.
I
don't
do
it
to
get
a
few
good
laughs.
OpenSubtitles v2018
Ihr
würdet
herzlich
lachen,
wenn
Ihr
euch
selbst
sehen
könntet,
wie
mein
Herz,
dieser
seltsame
Spiegel,
euch
sah.
"You
would
laugh
heartily
"if
you
could
see
yourself
"in
the
same
way
as
my
heart,
this
strange
mirror,
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
herzlich
lachen,
aber
fühlen
uns
geehrt,
das
uns
diese
Anerkennung
zu
teil
wird.
We
have
to
laugh,
but
feel
be
honored
to
receive
such
an
appreciation.
ParaCrawl v7.1
Jeder
ernsthaft
gläubige
Christ
wird
sich
spätestens
hier
der
Lächerlichkeit
dieser
Hin-
und
Her-Botschaften
bewusst
und
wenn
es
nicht
so
ernst
wäre
könnte
man
tatsächlich
über
diese
stümperhaften
Versuche
beider
Seiten,
der
Öffentlichkeit
hier
eine
Kommunikation
mit
unserem
Herrn
Jesus
Christus
durch
den
Heiligen
Geist
vorzutäuschen,
herzlich
lachen.
Here,
if
not
before,
any
seriously
believing
Christian
will
become
aware
of
the
absurdity
of
this
bandying
back
and
forth
of
messages,
and
if
it
were
not
such
a
serious
matter,
we
could
indeed
have
a
good
laugh
at
these
gross
attempts
on
the
part
of
both
sides
to
persuade
the
general
public
that
they
are
in
communication
with
our
Lord
Jesus
Christ
through
the
Holy
Spirit.
ParaCrawl v7.1
Wenn
es
uns
schwer
fällt,
ernstlich
zu
weinen
oder
herzlich
zu
lachen
–
das
sind
zwei
Anzeichen
–,
dann
hat
unser
Niedergang
und
der
Prozess
unserer
Verwandlung
von
einem
„Menschen“
in
etwas
anderes
begonnen.
Once
we
find
it
hard
to
weep
seriously
or
to
laugh
heartily
–
these
are
just
two
signs
–
we
have
begun
our
decline
and
the
process
of
turning
from
“humans”
into
something
else.
ParaCrawl v7.1
Joe
Walsh
bringt
uns
wieder
einmal
herzlich
zum
lachen
bei
der
Präsentation
seines
Songs
'Live's
Been
Good'.
And
Joe
Walsh
takes
care
for
general
amusement,
while
performing
his
song
'Live's
Been
Good'.
ParaCrawl v7.1
Ich
würde
mich
auch
gerne
abmelden,
weil
ich
weiß,
dass
es
Zeit
dafür
ist,
damit
ich
den
Text
noch
einmal
lesen
und
alles
in
meinem
Kopf
sortieren
und
auch
herzlich
darüber
lachen
kann!
I
am
keen
to
sign
off
as
I
know
it
is
time,
so
that
I
can
read
it
back
and
try
to
sort
it
out
in
my
head
as
well
as
having
a
good
laugh
about
it
all!
ParaCrawl v7.1
Seid
auf
dieser
Erde
um
euer
Leben
in
Freude
zu
leben
und
je
mehr
Freude
ihr
hie
und
da
findet,
was
als
YouTube
etc.
bekannt
ist,
oder
lustige
kleine
Witze,
ist
es
nicht
besser,
meine
Freunde,
einander
zu
treffen
und
einen
Witz
zu
teilen
und
herzlich
zu
lachen
mit
einer
anderen
Seele,
nicht
mit
dem
Bildschirm?
Be
upon
this
Earth
to
live
your
life
in
joy
and
as
much
as
you
may
find
joy
here
and
there
on
what
is
known
as
your
YouTube's
etc,
or
funny
little
jokes,
is
it
not
better
my
friends
to
bump
into
one
another
and
share
a
joke
and
laugh
with
another
soul,
not
with
a
screen?It
cannot
hear
you.
ParaCrawl v7.1
Ausgangssituation:
Die
Patientin
ist
mit
ihrem
Erscheinungsbild
nicht
zufrieden
und
traut
sich
kaum
herzlich
zu
lachen.
Situation
before
treatment:
The
female
patient
is
unsatisfied
with
her
appearance
and
is
afraid
to
laugh
in
public.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
kein
Zufall,
daß
man
von
einer
Person
denkt,
die
hustet
oder
würgt,
daß
sie
herzlich
zu
lachen
hat.
It
is
not
by
accident
that
a
person
coughing
or
choking
is
frequently
thought
to
be
a
person
having
a
good
laugh.
ParaCrawl v7.1
Nach
seiner
Eröffnung
im
Jahr
2013
wurde
die
Show
in
nur
wenigen
Jahren
zu
einem
der
beliebtesten
Orte
für
alle,
die
herzlich
lachen
wollen.
After
throwing
open
its
doors
in
2013,
in
a
few
short
years
the
event
has
become
one
of
the
best
places
to
visit
in
Paris
if
you’re
looking
for
a
laugh.
ParaCrawl v7.1
Wer
im
Urlaub
herzlich
lachen
möchte,
sollte
sich
ein
Birdiebook
kaufen,
denn
dies
enthält
Fotos
der
Bahnen
mit
den
Entfernungen
vom
Abschlag
zum
Grün,
sonst
nichts...
If
you
want
a
good
laugh
on
vacation,
should
buy
a
Birdiebook,
because
it
contains
photos
of
cars
with
the
distances
from
tee
to
green,
nothing
else...
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
man
nach
90
Minuten
Showerlebnis
das
Gefühl,
einen
guten
Freund
wiedergetroffen
zu
haben,
mit
dem
man
herzlich
lachen,
sinnieren
und
in
Erinnerungen
schwelgen
konnte.
Here,
after
90
minutes
of
show
experience,
one
has
the
feeling
of
having
met
a
good
friend
again,
with
whom
one
could
laugh
warmly,
ponder
and
indulge
in
memories.
ParaCrawl v7.1
Heute
können
beide
über
die
Schwierigkeiten
der
Anfangstage
herzlich
lachen,
der
Erfolg
hat
dem
"Sturkopf"
Jonas
einfach
recht
gegeben.
Today
both
of
them
can
only
laugh
about
the
difficulties
in
the
beginning-
the
success
was
on
Jonas'
side.
ParaCrawl v7.1
Eine
erwachsene
Person
müsste
im
Durchschnitt
15
Mal
pro
Tag
herzlich
lachen,
da
ein
Kind
mehr
über
100
Mal
im
Tag
dies
tut.
On
average
an
adult
should
burst
out
laughing
15
times
a
day,
whereas
a
child
will
laugh
more
than
100
times
in
one
day.
ParaCrawl v7.1
Joe
Walsh
bringt
uns
wieder
einmal
herzlich
zum
lachen
bei
der
Präsentation
seines
Songs
‚Live’s
Been
Good’.
And
Joe
Walsh
takes
care
for
general
amusement,
while
performing
his
song
‚Live’s
Been
Good’.
ParaCrawl v7.1
Alternativ
kann
die
klassische
Berliner
Mischung
aus
Regen
und
Wind
ein
regelrechter
Eisbrecher
sein:
Vermeide
es,
Dir
mit
Deinem
Regenschirm
den
Schädel
einzuschlagen,
indem
Du
dessen
Schwung
ausweichst
und
so
wahrscheinlich
in
einen
anderen
Fußgänger
hineinrennst
oder
–
noch
mehr
Anlass,
richtig
herzlich
miteinander
zu
lachen
–
deren
Schädel
mit
Deinem
Regenschirm
einschlägst.
Alternatively,
the
classic
Berlin
mix
of
rain
and
wind
can
be
a
regular
icebreaker:
try
avoiding
smashing
your
head
in
with
your
umbrella
by
sidestepping
its
momentum,
thereby
likely
bumping
into
a
fellow
pedestrian,
or
–
even
more
of
a
reason
for
a
heartfelt
laugh
together
–
smashing
their
head
in
with
your
umbrella.
ParaCrawl v7.1
Ich
verbinde
die
Minbari
nicht
direkt
mit
einem
herzlichen
Lachen.
When
I
think
of
Minbari,
I
don't
generally
think
of
them
laughing.
OpenSubtitles v2018
Wir
alle
lachen
herzlichst
über
diesen
Joke.
We
all
laugh
about
this
funny
joke...
ParaCrawl v7.1
Oft
verlieben
sich
Männer
in
ihr
herzliches
Lachen
und
ihre
grünen
Augen.
Men
often
fall
in
love
with
their
hearty
laughter
and
green
eyes.
CCAligned v1
Aber
Vorsicht:
Ihre
Begeisterung
und
das
herzliche
Lachen
sind
ansteckend!
But
be
careful:
Her
enthusiasm
and
laugh
is
contagious!
ParaCrawl v7.1
So
endete
diese
Sitzung
der
Wahrheitserklärung
mit
einem
herzlichen
Lachen
der
Leute.
Thus
this
session
of
truth
clarification
ended
in
people's
hearty
laughter.
ParaCrawl v7.1
Dann
brach
er
in
herzliches
Lachen
aus.
Then
he
burst
into
a
hearty
laugh.
ParaCrawl v7.1
Er
sah
Meister
Ding,
der
ihn
mit
einem
herzlichen
Lachen
und
leeren
Händen
willkommen
hieß.
He
saw
Master
Ding
welcoming
him
with
a
big
smile
and
empty
hands.
ParaCrawl v7.1
Mit
einem
herzlichen
Lachen
erwiderte
ihre
Tochter:
„Falun
Dafa
ist
gut!“
"Falun
Dafa
is
good!"
her
daughter
replied
with
refreshing
laughter.
ParaCrawl v7.1
Und
am
Ende
des
Tages
bekommt
man
etwas
besseres
als
einen
Preis
von
TED,
nämlich
dieses
herzliche
Lachen
von
einem
Kind,
das
in
der
Favela
lebt.
And
by
the
end
of
the
day
you
get
something
better
than
a
TED
Prize,
which
is
this
great
laugh
from
a
kid
that
lives
in
the
favela.
TED2020 v1
Verliebte
Küsse,
bedeutungsvolle
Blicke,
herzliches
Lachen
und
liebevolle
Gesten
sagen
mehr
als
tausend
Worte
und
machen
das
unsichtbare
Band
zwischen
Mackenzie
und
Luke
auf
magische
Weise
sichtbar.
Amorous
kisses,
meaningful
glances,
hearty
laughter
and
affectionate
gestures
say
more
than
a
thousand
words
and
make
the
invisible
bond
between
Mackenzie
and
Luke
magically
visible.
ParaCrawl v7.1
Füllen
Sie
sie
mit
interessanten
Anekdoten
und
Witzen
über
die
Paare,
damit
das
Publikum
ein
sehr
herzliches
Lachen
hat.
Fill
it
with
interesting
anecdotes
and
jokes
about
the
couple
so
that
the
audience
has
a
very
hearty
laugh.
ParaCrawl v7.1
In
ähnlicher
Weise
wird
der
Beginn
eines
herzlichen
Lachens
oft
als
ein
Schreien
oder
ein
Niesen
mißverstanden,
und
der
Rhythmus
des
Lachens
ist
dem
hebenden
Rhythmus
des
Schluchzens
ähnlich.
Likewise
the
start
of
a
hearty
laugh
is
often
mistaken
for
a
shout
or
sneeze,
and
the
rhythm
of
laughing
is
similar
to
the
heaving
rhythm
of
sobbing.
ParaCrawl v7.1
Eine
große
Überraschung
war
es
für
Scrooge
-während
er
dem
Stöhnen
des
Windes
lauschte
und
darüber
nachdachte,
wie
es
doch
schauerlich
sei,
durch
die
öde
Nacht
über
einen
unbekannten
Abgrund
dahinzugleiten,
der
Geheimnisse
barg,
so
tief
wie
der
Tod
-
eine
große
Überraschung
war
es
für
Scrooge
sage
ich,
plötzlich
ein
herzliches
Lachen
zu
vernehmen.
It
was
a
great
surprise
to
Scrooge,
while
listening
to
the
moaning
of
the
wind,
and
thinking
what
a
solemn
thing
it
was
to
move
on
through
the
lonely
darkness
over
an
unknown
abyss,
whose
depths
were
secrets
as
profound
as
Death:
it
was
a
great
surprise
to
Scrooge,
while
thus
engaged,
to
hear
a
hearty
laugh.
ParaCrawl v7.1
An
diesem
Höhepunkt
holte
er
seinen
Personal
unten
auf
dem
Steinfußboden
unseres
Raumes
und
brach
in
ein
herzliches
Lachen
ein,
das
alle
anschlossen.
At
this
climax
he
brought
his
staff
down
on
the
stone
floor
of
our
room
and
broke
into
a
hearty
laugh,
in
which
all
joined.
ParaCrawl v7.1
Einzig
die
lustig
angehauchte
Rolle
der
Raupe
mit
Suchtproblem,
hervorragend
dargestellt
von
WHU-Pressesprecherin
Jennifer
Willms,
sorgte
für
einige
herzliche
Lacher
im
Publikum.
It
was
only
the
slightly
humorous
role
of
the
caterpillar
with
substance-abuse
problems,
excellently
portrayed
by
WHU
Spokesperson
Jennifer
Willms,
that
led
to
some
hearty
laughter
among
audience
members.
ParaCrawl v7.1
Als
wir
vor
dem
Hotel
Flamboyant
unser
Reisegepäck
in
das
wartende
Taxi
tragen,
winken
uns
die
Pousse-Pousse-Fahrer,
die
dort
immer
in
Reih
und
Glied
stationiert
sind
und
auf
Gäste
warten,
mit
einem
herzlichen
Lachen
zu.
When
we
carry
our
luggage
to
the
waiting
taxi,
the
"pousse-pousse"
drivers
who
always
line
up
in
front
of
the
Flamboyant
Hotel
to
wait
for
guests,
wave
us
good-bye
with
a
hearty
smile.
ParaCrawl v7.1