Translation of "Lachen" in English

Es wäre zum Lachen, wenn es nicht so ernst sein würde.
It would be a laughing matter if it were not so serious.
Europarl v8

Na gut, lachen Sie, wenn Sie möchten.
OK, laugh if you want to.
Europarl v8

Der Kommissar und Sie, Herr Präsident, Sie lachen jetzt.
The Commissioner and you, Mr President, are laughing.
Europarl v8

Dieser etwas humorvolle Vortrag brachte meine Gesprächspartner sehr zum Lachen.
This speech, which was a little humorous, provoked a huge roar of laughter amongst those I was addressing.
Europarl v8

Sie mögen lachen Herr Präsident, aber mir ist es ernst.
You may laugh, Mr President, but I am serious.
Europarl v8

Sie mögen vielleicht lachen, Herr Kommissar, aber ich erwarte Ihre Antwort.
You may laugh, Commissioner, but I await your response.
Europarl v8

Und wenn man es wagt zu protestieren, lachen sie einem ins Gesicht.
And when you dare to protest, they laugh in your face.
Europarl v8

Sogar die Schlimmsten unter uns lachen darüber.
Even the most hardened among us must be laughing at this.
Europarl v8

Herr Präsident, meine Damen und Herren, über wen lachen wir?
Mr President, ladies and gentlemen, who are we laughing at?
Europarl v8

Sie können lachen, Sie können lächeln.
You can laugh, you can smile.
Europarl v8

Inzwischen lachen der Irak und Saddam Hussein sich eins ins Fäustchen.
In the meantime, Iraq and Saddam are laughing up their sleeve.
Europarl v8

Sie würden genauso sehr darüber lachen wie die Afrikanerinnen und Afrikaner.
There would be general bursts of laughter as there were amongst the Africans.
Europarl v8

Von dem Wort abgesehen gibt es dabei wenig zu lachen.
Despite the term, it is no laughing matter.
Europarl v8

Wenn die Situation nicht so dramatisch wäre, könnte man darüber lachen.
If the situation was not so tragic, one could laugh at it.
Europarl v8

Für die brotlosen Direktoren von TV6 gibt es gegenwärtig wenig Grund zum Lachen.
However, the penniless directors at TV-6 have little to smile about these days.
Europarl v8

Ich kann das nicht verstehen, und die Koreaner lachen sich ins Fäustchen.
I cannot understand it, and the Koreans must be laughing up their sleeves.
Europarl v8

Aber wie auch immer, Sie haben uns zum Lachen gebracht.
Apart from that, you have made us all laugh just the same.
Europarl v8

Kein Wunder, dass sich die Schleuser und Menschenhändler ins Fäustchen lachen.
No wonder the smugglers and traffickers are laughing all the way to the bank.
Europarl v8

Aber zu Lachen gibt es hier nichts.
But this is no laughing matter.
GlobalVoices v2018q4

Jemand, der dich immer zum Lachen bringen kann.
Someone who can always put a smile on your face.
GlobalVoices v2018q4

Ich weiß nicht genau, warum Sie lachen.
I'm not sure why you're laughing.
TED2013 v1.1

Wir haben die Fähigkeit zu lachen und zu weinen.
We have the capacity to laugh and cry.
TED2013 v1.1

Es ist aber überhaupt nicht zum Lachen.
But this is no laughing matter.
TED2020 v1

Menschen hören diesen Unterschied gut heraus, zwischen echtem und unechtem Lachen.
What you find is that people are good at telling the difference between real and posed laughter.
TED2020 v1

Wir spielten Menschen echtes und gezwungenes Lachen vor.
We just played people real and posed laughs.
TED2020 v1

In Ihrer Pubertät erkennen Sie noch nicht echtes Lachen.
You don't understand laughter fully by the time you hit puberty.
TED2020 v1