Translation of "Herrscht hochbetrieb" in English
Officer
Andy,
um
diese
Zeit
herrscht
Hochbetrieb
in
der
Telefonzentrale.
Officer
Andy,
this
is
peak-activity
time
at
the
station
switchboard.
OpenSubtitles v2018
Vom
Nordostseekanal
bis
zum
Alpenrand
herrscht
jetzt
Hochbetrieb.
Everywhere
from
north
to
south
Germany's
fields
are
buzz
of
activity
OpenSubtitles v2018
Hochbetrieb
herrscht
auf
der
Passhöhe
an
diesem
Herrlichen
Sonntagvormittag.
It
is
extremely
busy
at
the
pass
on
this
splendid
Sunday
morning.
ParaCrawl v7.1
Freitags
und
samstags
herrscht
immer
Hochbetrieb.
It
gets
very
crowded
on
Fridays
and
Saturdays.
ParaCrawl v7.1
In
den
ersten
beiden
Dezemberwochen
herrscht
Hochbetrieb.
The
first
two
weeks
in
December
are
extremely
busy.
ParaCrawl v7.1
Zu
Tag
und
Nacht
herrscht
hier
Hochbetrieb.
A
busy
place
in
the
day
time
and
night
time.
ParaCrawl v7.1
Bei
täglicher
Live-Musik
herrscht
Hochbetrieb
auf
der
Tanzfläche.
The
dance
floor
is
always
crowded
in
the
daily
live
music
sessions.
ParaCrawl v7.1
Zwischen
September
und
Januar
herrscht
Hochbetrieb
beim
niederländischen
Zuckerproduzenten
Suiker
Unie.
Between
September
and
January,
intense
activity
takes
place
at
Dutch
sugar
producer
Suiker
Unie.
ParaCrawl v7.1
In
Ihrem
Data
Center
herrscht
Hochbetrieb,
doch
mit
SUSE
sind
Sie
auf
der
Überholspur.
It’s
rush
hour
in
your
data
center,
but
you’re
traveling
in
the
express
lane
with
SUSE.
ParaCrawl v7.1
In
den
Geschäften
herrscht
Hochbetrieb.
The
shops
are
very
busy.
ParaCrawl v7.1
Im
Geschenkelager
des
Weihnachtsmanns
(Diorama)
herrscht
Hochbetrieb,
denn
Heiligabend
steht
vor
der
Tür!
Bearing
gifts
in
Santa's
(diorama)
is
extremely
busy,
because
Christmas
Eve
is
coming!
ParaCrawl v7.1
Im
Restaurant
La
Terrasse
Rouge
auf
der
Dachterrasse
von
La
Dominique
herrscht
schon
mittags
Hochbetrieb.
By
lunchtime,
La
Terrasse
Rouge,
the
restaurant
on
the
roof
of
La
Dominique,
is
already
heaving.
ParaCrawl v7.1
Im
Stadthaus
herrscht
Hochbetrieb,
sehr
viele
Leute
sind
hier,
es
ist
ein
richtiges
Fest.
At
the
city
council,
there
is
a
crowd
for
the
great
day.
A
real
festive
atmosphere.
ParaCrawl v7.1
Sobald
die
Kastanien
reif
sind
und
der
süße
Most
schon
zu
gären
beginnt
bzw.
gerade
einmal
frisch
vergoren
als
Neuwein,
als
„Nuier“,
auf
den
Tisch
kommt,
herrscht
Hochbetrieb
in
den
Buschenschänken
aller
Südtiroler
Weintäler.
As
soon
as
the
chestnuts
are
ripe
and
the
sweet
must
begins
to
ferment
or
is
freshly
produced
as
new
wine
(the
so-called
“Nuie”),
there
is
a
rush
of
activity
in
the
wine
shops
throughout
South
Tyrol’s
winemaking
valleys.
ParaCrawl v7.1
Pößneck,
im
November
2005
–
365
Tage
im
Jahr
herrscht
Hochbetrieb
im
Airside
Center
des
Flughafens
Zürich
Kloten:
17
Millionen
Fluggäste
im
Jahr
nutzen
die
25
Meter
hohe
und
250
Meter
lange
Halle,
um
zu
ihrem
Terminal
zu
gelangen,
auf
den
Abflug
zu
warten,
um
zu
essen
oder
einzukaufen.
The
Airside
Center
at
Zurich
Kloten
airport
is
a
site
of
intense
activity
365
days
a
year:
17
million
passengers
a
year
use
the
25
metre
high,
250
metre
long
hall
in
order
to
reach
their
terminals,
wait
for
flights,
to
have
a
snack
or
go
shopping.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Zeit
des
Jahres,
vor
allem
im
August,
herrscht
Hochbetrieb
in
den
Restaurants,
was
Buchungen
für
Krebsfeste
betrifft.
During
that
time
of
year,
especially
in
August,
restaurants
are
busy
with
bookings
for
crayfish
feasts.
ParaCrawl v7.1
Kurz
nach
Sonnenuntergang
wackeln
wir
also
die
50m
von
unserem
Zelt
zu
den
Thermalpools
nur
um
festzustellen,
daß
hier
gerade
Hochbetrieb
herrscht.
Shortly
after
sunset
we
wobble
the
50
m
from
our
tent
to
the
thermal
pools
only
to
find
out,
that
here
is
now
the
rush
hour.
ParaCrawl v7.1
Überall
Palmen,
in
den
Cafes
herrscht
Hochbetrieb
und
die
Leute
schauen
entspannt
aus,
weil
die
Massen
der
Touristen
schon
abgereist
sind.
There
are
palm
trees
everywhere
and
people
are
more
relaxed
for
with
the
end
of
the
high
season
most
tourists
have
already
left.
ParaCrawl v7.1
In
der
Gießerei
herrscht
Hochbetrieb:
Im
3-Schicht-Betrieb
wird
hier
unter
anderem
das
Lagerkreuz
produziert,
in
das
die
Trommel
des
Miele
Waschautomaten
gelagert
ist.
There
is
always
intense
activity
at
the
foundry:
In
a
3-shift
operation,
amongst
other
things,
the
bearing
cross
in
which
the
drum
bearing
of
the
Miele
washing
machine
is
fitted,
is
produced
here.
ParaCrawl v7.1
Auf
der
Mailingliste
der
Apache-httpd-Entwickler
herrscht
Hochbetrieb,
es
ist
also
möglich,
dass
Ihre
Meldung
übersehen
wird.
The
Apache
httpd
developer
mailing
list
is
high-traffic,
so
your
bug
report
post
has
the
possibility
to
be
overlooked.
ParaCrawl v7.1
Im
Zentrum
von
London
herrscht
an
Silvester
Hochbetrieb
und
im
öffentlichen
Nahverkehr
kommt
es
am
Neujahrstag
zu
Einschränkungen.
Central
London
is
extremely
busy
on
New
Year's
Eve,
and
public
transport
is
limited
on
New
Year's
Day.
ParaCrawl v7.1
Sobald
auch
die
Kastanien
und
die
Nüsse
reif
sind
und
der
süße
Most
schon
zu
gären
beginnt
bzw.
gerade
einmal
frisch
vergoren
als
Neuwein,
als
„Nuier“,
auf
den
Tisch
kommt,
herrscht
Hochbetrieb
in
den
Buschenschänken
aller
Südtiroler
Weintäler.
Once
the
chestnuts
and
nuts
are
ripe
and
the
sweet
must
starts
to
ferment,
or
is
ready
to
serve
fresh
as
“Nuier”,
new
wine,
then
it
is
peak
season
in
the
“Buschenschänke”
or
farmhouse
taverns
of
the
winegrowing
valleys
of
South
Tyrol.
ParaCrawl v7.1
Da
in
der
Ferienzeit
in
der
Regel
Hochbetrieb
herrscht,
werden
vom
Genfer
Flughafen
abfliegende
Passagiere
gebeten,
sich
an
einige
Grundregeln
zu
halten,
damit
ihre
Reise
möglichst
reibungslos
verläuft.
Holiday
periods
are
traditionally
very
busy,
and
passengers
departing
from
Geneva
are
therefore
invited
to
follow
a
couple
of
basic
rules
for
a
trouble-free
journey.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
uns
schon
oft
gefragt,
warum
dort
–
wo
sonst
nie
eine
Passagiermaschine
landet
–
auf
einmal
Hochbetrieb
herrscht.
We
have
often
asked
ourselves
why
there
is
suddenly
such
a
buzz,
a
hive
of
activity
–
where
otherwise
a
passenger
jet
never
landed.
ParaCrawl v7.1