Translation of "Herr zu werden" in English
Mit
meinem
Bericht
wird
angestrebt,
der
LKW-Plage
Herr
zu
werden.
My
report
strives
to
bring
the
scourge
of
the
lorry
under
control.
Europarl v8
Viele
sind
bei
ausgeklügelten
Kompensationsmethoden
gelandet,
um
ihres
Problems
Herr
zu
werden.
Many
have
come
up
with
elaborate
compensatory
techniques
to
get
by.
Europarl v8
Um
der
Lage
Herr
zu
werden,
setzt
das
UNSC
auf
die
SPARTAN-II-Supersoldaten.
The
last
Spartans
and
UNSC
military
are
unable
to
stop
the
Covenant
from
bombarding
the
planet.
Wikipedia v1.0
Die
Währungspolitik
allein
reicht
nicht
aus,
um
der
Situation
Herr
zu
werden.
Monetary
policy
alone
is
not
enough
to
deal
with
the
situation.
TildeMODEL v2018
Einige
Drittstaaten
haben
Rechtsvorschriften
eingeführt,
um
dem
Herr
zu
werden.
Some
third
countries
have
introduced
instruments
to
deal
with
such
situations.
TildeMODEL v2018
Normalerweise
braucht
man
40
Mann,
um
ihnen
Herr
zu
werden.
Normally,
confronting
these
subjects
would
be
a
40-man
operation.
OpenSubtitles v2018
Wir
versuchen
dem
Herr
zu
werden.
We
are
trying
to
be
the
sheriff.
OpenSubtitles v2018
Er
nutzt
mich,
um
Herr
seiner
Gefühle
zu
werden.
Trying
to
rule
his
heart
by
ruling
mine.
OpenSubtitles v2018
Die
Behörden
bemühen
sich,
der
tödlichen
Ausbreitung
Herr
zu
werden.
Authorities
are
attempting
to
control
its
deadly
spread.
OpenSubtitles v2018
Man
braucht
Erfahrung,
um
ihrer
Herr
zu
werden.
It
takes
experience
to
master
it.
OpenSubtitles v2018
Seit
den
1980er
Jahren
versucht
die
jemenitische
Regierung
dieses
Umtriebes
Herr
zu
werden.
Since
the
1980s
the
city
government
has
attempted
to
tear
down
this
eyesore.
WikiMatrix v1
Um
diesem
Problem
der
Mikrostickies
Herr
zu
werden,
wurden
folgende
Techniken
vorgeschlagen:
In
order
to
overcome
the
microstickie
problem,
the
following
techniques
were
suggested:
EuroPat v2
Es
ist
sicher
nicht
allzu
mühsam,
dieser
Schwierigkeit
Herr
zu
werden.
It
does
not
seem
too
hard
to
deal
with
this
difficulty.
EUbookshop v2
Gelassenheit
und
ein
klarer
Kopf,
besser
der
Situation
Herr
zu
werden.
Even
in
disasters,
calmness
and
clear
headedness
are
better
aids
to
coping
with
the
situation.
EUbookshop v2
Wir
verlangen
nicht,
besser
als
Herr
Delors
behandelt
zu
werden.
That
is
legitimate,
that
is
normal,
that
is
natural.
EUbookshop v2
Jones
versucht
vielleicht,
Herr
der
Lage
zu
werden.
Maybe
Jones
is
trying
to
take
control
of
the
situation.
OpenSubtitles v2018
Es
wurden
bereits
Anstrengungen
unternommen,
um
der
geschilderten
Schwierigkeiten
Herr
zu
werden.
Efforts
have
already
been
made
to
overcome
these
difficulties.
EuroPat v2
Die
Reichsbank
versuchte
verzweifelt,
der
Situation
Herr
zu
werden.
The
Reichsbank
desperately
tried
to
get
the
situation
under
control.
ParaCrawl v7.1
Ganze
15
Minuten
brauchte
Bambi,
um
endlich
Herr
der
Lage
zu
werden.
It
took
Bambi
more
than
15
minutes
to
gain
control.
ParaCrawl v7.1
Controlware
hilft
Ihnen,
der
Masse
an
Log-Informationen
Herr
zu
werden.
Controlware
can
help
you
to
get
on
top
of
the
mass
of
log
information.
ParaCrawl v7.1
Alle
Bemerkungen
und
Fragen
zu
Herr
Zafra
werden
mit
Vergnügen
weitergeleitet!
All
comments
and
questions
to
Mr.
Zafra
will
be
forwarded
with
pleasure!
CCAligned v1
Sicherheitskräfte
machten
von
Tränengas
Gebrauch,
um
der
Situation
Herr
zu
werden.
Security
forces
used
tear
gas
to
deal
with
the
situation.
WikiMatrix v1
Bitte
Jesus,
Dein
Herr
zu
werden
und
Dich
zu
leiten.
Ask
Jesus
to
become
your
master
and
to
lead
you.
ParaCrawl v7.1