Translation of "Herausforderungen zu bewältigen" in English
Die
EU-Staaten
und
Russland
haben
zahlreiche
gemeinsame
Herausforderungen
und
Bedrohungen
zu
bewältigen.
The
EU
States
and
Russia
face
many
common
challenges
and
threats.
Europarl v8
Es
gibt
eine
Reihe
großer
politischer
Herausforderungen
zu
bewältigen.
The
political
challenge
is
enormous.
Europarl v8
Makroregionen
sind
ideale
Instrumente,
um
grenzüberschreitende
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Macro-regions
are
ideal
instruments
for
dealing
with
cross-border
challenges.
Europarl v8
Der
Sektor
hat
sicherlich
ein
Reihe
von
Herausforderungen
zu
bewältigen.
The
sector
is
certainly
facing
a
number
of
challenges.
Europarl v8
Im
Binnenmarkt
gilt
es
nach
wie
vor,
große
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Big
challenges
remain
in
the
single
market.
Europarl v8
Im
Kampf
gegen
Aids
gilt
es
noch
große
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Major
challenges
in
the
fight
against
AIDS
remain.
MultiUN v1
Es
bedarf
eindeutig
erhöhter
Ressourcen,
um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Clearly,
more
resources
will
be
needed
to
tackle
these
challenges.
News-Commentary v14
Um
dies
zu
erreichen,
sind
erschreckende
Herausforderungen
zu
bewältigen.
To
achieve
that,
daunting
challenges
remain
to
be
overcome.
News-Commentary v14
Diese
Herausforderungen
mögen
schwer
zu
bewältigen
sein,
doch
zumindest
sind
sie
erkennbar.
These
challenges,
while
difficult
to
address,
are
at
least
discernible.
News-Commentary v14
Keine
dieser
Herausforderungen
dürfte
einfach
zu
bewältigen
sein.
None
of
these
challenges
will
be
easy.
News-Commentary v14
Allerdings
sind
noch
eine
Reihe
von
Herausforderungen
zu
bewältigen.
However,
a
number
of
concerns
still
need
to
be
addressed.
TildeMODEL v2018
Die
Maßnahmen
reichen
jedoch
nicht
aus,
um
die
Herausforderungen
zu
bewältigen.
However,
the
measures
are
not
commensurate
with
the
existing
challenges.
TildeMODEL v2018
Es
sind
jedoch
noch
viele
Herausforderungen
zu
bewältigen.
However,
many
challenges
remain.
TildeMODEL v2018
Nach
Ansicht
der
Kommission
sind
in
diesem
Zusammenhang
vier
Herausforderungen
zu
bewältigen:
These
guidelines
set
out
to
meet
four
major
challenges:
TildeMODEL v2018
Um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen,
stimmt
der
Europäische
Rat
darin
überein,
To
meet
these
challenges,
the
European
Council
agrees:
TildeMODEL v2018
Es
sind
jedoch
beträchtliche
Herausforderungen
zu
bewältigen.
But
significant
challenges
need
to
be
faced.
TildeMODEL v2018
Europa
verfügt
über
ein
großes
technologisches
Innovationspotenzial,
um
gesellschaftliche
Herausforderungen
zu
bewältigen.
Europe
has
strong
potential
in
technological
inventions
tackling
societal
challenges.
TildeMODEL v2018
Sie
müssen
helfen,
die
großen
gesellschaftlichen
Herausforderungen
zu
bewältigen.
They
must
help
us
to
overcome
the
great
challenges
facing
society.
TildeMODEL v2018
Was
muss
unternommen
werden,
um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen?
What
is
needed
to
address
those?
TildeMODEL v2018
Was
wird
benötigt,
um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen?
What
is
needed
to
address
these
challenges?
TildeMODEL v2018
Die
ESI-Fonds
helfen
Malta,
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen.“
The
ESI
Funds
are
helping
Malta
to
face
these
challenges."
TildeMODEL v2018
Um
diese
Herausforderungen
zu
bewältigen,
müssen
in
verschiedenen
Politikbereichen
Maßnahmen
getroffen
werden.
Addressing
these
challenges
requires
actions
across
different
policy
areas.
TildeMODEL v2018
Sie
helfen,
die
großen
gesellschaftlichen
Herausforderungen
zu
bewältigen.
It
helps
us
to
overcome
the
great
challenges
facing
society.
TildeMODEL v2018
Das
neue
Programm
wird
dazu
beitragen,
einige
dieser
Herausforderungen
zu
bewältigen.
The
new
programme
will
help
to
tackle
some
of
these
challenges.
TildeMODEL v2018
Mehrere
Herausforderungen
gilt
es
zu
bewältigen:
There
are
several
challenges
to
address:
TildeMODEL v2018
Trotz
dieser
Forschritte
sind
noch
große
Herausforderungen
zu
bewältigen.
In
spite
of
this
progress,
important
challenges
remain.
TildeMODEL v2018