Translation of "Herausforderungen zu bewältigen" in English

Die EU-Staaten und Russland haben zahlreiche gemeinsame Herausforderungen und Bedrohungen zu bewältigen.
The EU States and Russia face many common challenges and threats.
Europarl v8

Es gibt eine Reihe großer politischer Herausforderungen zu bewältigen.
The political challenge is enormous.
Europarl v8

Makroregionen sind ideale Instrumente, um grenzüberschreitende Herausforderungen zu bewältigen.
Macro-regions are ideal instruments for dealing with cross-border challenges.
Europarl v8

Der Sektor hat sicherlich ein Reihe von Herausforderungen zu bewältigen.
The sector is certainly facing a number of challenges.
Europarl v8

Im Binnenmarkt gilt es nach wie vor, große Herausforderungen zu bewältigen.
Big challenges remain in the single market.
Europarl v8

Im Kampf gegen Aids gilt es noch große Herausforderungen zu bewältigen.
Major challenges in the fight against AIDS remain.
MultiUN v1

Es bedarf eindeutig erhöhter Ressourcen, um diese Herausforderungen zu bewältigen.
Clearly, more resources will be needed to tackle these challenges.
News-Commentary v14

Um dies zu erreichen, sind erschreckende Herausforderungen zu bewältigen.
To achieve that, daunting challenges remain to be overcome.
News-Commentary v14

Diese Herausforderungen mögen schwer zu bewältigen sein, doch zumindest sind sie erkennbar.
These challenges, while difficult to address, are at least discernible.
News-Commentary v14

Keine dieser Herausforderungen dürfte einfach zu bewältigen sein.
None of these challenges will be easy.
News-Commentary v14

Allerdings sind noch eine Reihe von Herausforderungen zu bewältigen.
However, a number of concerns still need to be addressed.
TildeMODEL v2018

Die Maßnahmen reichen jedoch nicht aus, um die Herausforderungen zu bewältigen.
However, the measures are not commensurate with the existing challenges.
TildeMODEL v2018

Es sind jedoch noch viele Herausforderungen zu bewältigen.
However, many challenges remain.
TildeMODEL v2018

Nach Ansicht der Kommission sind in diesem Zusammenhang vier Herausforderungen zu bewältigen:
These guidelines set out to meet four major challenges:
TildeMODEL v2018

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, stimmt der Europäische Rat darin überein,
To meet these challenges, the European Council agrees:
TildeMODEL v2018

Es sind jedoch beträchtliche Herausforderungen zu bewältigen.
But significant challenges need to be faced.
TildeMODEL v2018

Europa verfügt über ein großes technologisches Innovationspotenzial, um gesellschaftliche Herausforderungen zu bewältigen.
Europe has strong potential in technological inventions tackling societal challenges.
TildeMODEL v2018

Sie müssen helfen, die großen gesellschaftlichen Herausforderungen zu bewältigen.
They must help us to overcome the great challenges facing society.
TildeMODEL v2018

Was muss unternommen werden, um diese Herausforderungen zu bewältigen?
What is needed to address those?
TildeMODEL v2018

Was wird benötigt, um diese Herausforderungen zu bewältigen?
What is needed to address these challenges?
TildeMODEL v2018

Die ESI-Fonds helfen Malta, diese Herausforderungen zu bewältigen.“
The ESI Funds are helping Malta to face these challenges."
TildeMODEL v2018

Um diese Herausforderungen zu bewältigen, müssen in verschiedenen Politikbereichen Maßnahmen getroffen werden.
Addressing these challenges requires actions across different policy areas.
TildeMODEL v2018

Sie helfen, die großen gesellschaftlichen Herausforderungen zu bewältigen.
It helps us to overcome the great challenges facing society.
TildeMODEL v2018

Das neue Programm wird dazu beitragen, einige dieser Herausforderungen zu bewältigen.
The new programme will help to tackle some of these challenges.
TildeMODEL v2018

Mehrere Herausforderungen gilt es zu bewältigen:
There are several challenges to address:
TildeMODEL v2018

Trotz dieser Forschritte sind noch große Herausforderungen zu bewältigen.
In spite of this progress, important challenges remain.
TildeMODEL v2018