Translation of "Herausforderungen bereithalten" in English
7.Es
gibt
kulturelle
und
religiöse
Kontexte,
welche
besondere
Herausforderungen
bereithalten.
7.
Some
cultural
and
religious
contexts
pose
particular
challenges.
ParaCrawl v7.1
Der
neue
Kontext
wird
viele
neue
Herausforderungen
bereithalten,
auf
die
wir
vorbereitet
sein
müssen.
The
new
context
will
provide
many
such
and
other
challenges,
which
we
must
be
prepared
to
meet.
ParaCrawl v7.1
Die
jetzt
in
die
Verordnungen
eingebrachten
Kontrollen
und
Gegenkontrollen
werden
meiner
Ansicht
eine
Reihe
von
Herausforderungen
für
uns
bereithalten,
und
ich
begrüße
die
Verpflichtungserklärung
der
Kommission,
sich
nach
deren
Aufnahme
damit
zu
befassen.
The
checks
and
balances
now
being
written
into
the
regulations
are,
I
believe,
going
to
lead
to
a
number
of
challenges,
and
I
welcome
the
Commission's
commitment
to
look
at
this
after
it
is
included.
Europarl v8
Fest
steht,
dass
Nachhaltigkeit
in
der
Textilbranche
auch
weiterhin
ein
Prozess
bleiben
wird,
der
immer
wieder
neue
Herausforderungen
bereithalten
wird.
There
is
no
doubt
that
sustainability
in
the
textile
industry
will
continue
to
remain
a
process
which
will
constantly
pose
new
challenges.
ParaCrawl v7.1
Auch
wenn
das
vor
uns
liegende
Jahr
sicherlich
Herausforderungen
bereithalten
wird,
bleiben
wir
hinsichtlich
einer
Anlage
in
China
und
angesichts
der
vielen
Gelegenheiten,
die
wir
in
verschiedenen
Wirtschaftsbranchen
sehen,
zuversichtlich.
While
the
year
ahead
is
certain
to
bring
challenges,
we
remain
optimistic
about
investing
in
China
and
the
many
opportunities
we
see
in
various
sectors
of
the
economy.
ParaCrawl v7.1
Gut,
dann
kann
ich
voller
Hoffnung
noch
drei
Stunden
dieses
eben
begonnen
Tages
verschlafen,
von
einem
Tag,
der
ganz
sicher
wieder
viele
Herausforderungen
bereithalten
wird,
bevor
auch
er
unwiederbringlich
Vergangenheit
sein
wird.
Well,
then
I
can
easily
and
full
of
hope
sleep
another
3
hours
of
this
day
that
has
just
started,
a
day
that
surely
will
bring
lots
of
challenges
before
it
will
irretrievably
belong
to
the
past
too.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe
nur,
dass
die
Zukunft
noch
größere
Herausforderungen
bereithält.
I
can
only
hope
that
the
future
will
hold
even
greater
challenges.
OpenSubtitles v2018
Damit
beginnt
das
Life-Cycle
Management,
welches
auch
nach
der
Produkteinführung
täglich
neue
Herausforderungen
bereithält.
This
is
the
beginning
of
a
life-cycle
management,
which
presents
new
challenges
every
day,
even
after
the
product
was
launched.
ParaCrawl v7.1
Wir
leben
in
einem
Europa,
das
schwierige
Herausforderungen
für
uns
bereithält,
in
einem
Europa
des
Friedens.
We
live
in
a
Europe
full
of
difficult
challenges,
a
Europe
of
peace.
Europarl v8
Meine
ersten
Erfahrungen
mit
Computerspielen
waren
gemeinsam
mit
Freunden:
um
einen
Computer
versammelt
austüfteln,
was
das
jeweilige
Spiel
an
Rätseln
und
Herausforderungen
bereithält.
My
first
experiences
with
computer
games
were
with
friends:
it
was
all
about
gathering
around
a
computer
to
work
out
the
game's
puzzles
and
challenges.
ParaCrawl v7.1
Wir
schreiben
die
Geschichte
unseres
Unternehmens
Tag
für
Tag
weiter
und
glauben,
dass
die
Zukunft
noch
viele
weitere
Herausforderungen
bereithält!
We
continue
to
create
our
company's
history
day
by
day,
and
we
believe
that
the
future
has
yet
many
more
challenges
in
store
for
use!
CCAligned v1
Steven
Holland,
CEO
der
Brenntag
AG:
"Es
zeigt
sich,
dass
dieses
Jahr
ganz
ähnliche
Herausforderungen
wie
2012
bereithält.
Steven
Holland,
CEO
of
Brenntag
AG:
"It
is
clear
that
this
year
will
present
very
similar
challenges
to
2012.
ParaCrawl v7.1
Die
Elektrotechnik
ist
deshalb
eine
zukunftsträchtige
Disziplin,
die
für
findige
Köpfe
in
vielen
Branchen
unzählige
Herausforderungen
bereithält.
The
Electrical
Engineering
programme
is
a
seminal
discipline
that
offers
bright
minds
countless
challenges
in
a
wide
range
of
areas.
ParaCrawl v7.1