Translation of "Anstehenden herausforderungen" in English
Dies
könnte
zum
einem
Umweltsteuersystem
führen,
das
den
anstehenden
Herausforderungen
angemessen
ist.
This
could
lead
to
the
construction
of
an
environmental
taxation
system
on
a
sufficient
scale
to
meet
the
challenges
we
face.
Europarl v8
Wir
sollten
darüber
jedoch
nicht
den
Blick
auf
die
anderen
anstehenden
Herausforderungen
verlieren.
But
this
should
not
make
us
lose
sight
of
other
challenges.
News-Commentary v14
Bei
diesen
anstehenden
Herausforderungen
erkennen
viele
Entwicklungsländer
vollauf
die
wesentliche
Rolle
der
Energieeffizienz.
Many
developing
countries
fully
recognise
the
essential
role
of
energy
efficiency
in
addressing
these
multiple
challenges.
TildeMODEL v2018
Die
anstehenden
Herausforderungen
bedürfen
eines
kontinuierlichen,
konsistenten
politischen
Kraftakts.
A
continuous
and
consistent
policy
effort
to
address
the
looming
challenges
is
necessary.
TildeMODEL v2018
Wir
müssen
jetzt
handeln,
weil
die
anstehenden
Herausforderungen
keinen
Aufschub
dulden.
We
must
act
now
because
the
challenges
facing
us
cannot
wait.
TildeMODEL v2018
Die
noch
anstehenden
Herausforderungen
lassen
sich
in
fünf
Hauptbereiche
untergliedern:
The
continued
challenges
can
be
grouped
into
five
main
areas:
TildeMODEL v2018
Bei
den
Schätzungen
der
Humanressourcen
und
Tätigkeiten
wurden
die
anstehenden
Herausforderungen
berücksichtigt.
The
human
resource
and
activities
assessment
has
been
sensitive
to
the
challenges
ahead.
TildeMODEL v2018
Evaluationen
und
Monitoringbegleitung
bieten
wichtige
Grundlagen
zur
Bewältigung
der
anstehenden
Herausforderungen
und
Reformen.
Evaluations
and
supervised
monitoring
provide
important
basic
information
about
how
to
deal
with
challenges
and
reforms.
ParaCrawl v7.1
Fraunhofer
bündelt
in
der
Morgenstadt-Initiative
die
Forschungsaktivitäten
für
diese
anstehenden
Herausforderungen.
Fraunhofer's
city
of
the
future
initiative
coordinates
research
activities
to
address
these
forthcoming
challenges.
ParaCrawl v7.1
Wie
gut
sind
die
Konzernzentralen
für
die
anstehenden
Herausforderungen
gerüstet?
How
well-equipped
are
corporate
headquarters
to
master
the
tasks
ahead?
CCAligned v1
Nur
mit
optimal
ausgebildeten
und
qualifizierten
Mitarbeitern
können
wir
die
anstehenden
Herausforderungen
bewältigen.
We
can
only
master
all
upcoming
challenges
with
optimally
skilled
and
qualified
employees.
ParaCrawl v7.1
Die
für
Anastasiades
anstehenden
Herausforderungen
in
seiner
zweiten
Amtszeit
beschreibt
Cyprus
Mail:
Cyprus
Mail
describes
the
challenges
Anastasiades
faces
in
his
second
term:
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
beleuchtet
er
die
anstehenden
Chancen
und
Herausforderungen.
In
addition,
it
provides
an
outlook
on
the
chances
and
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Ohne
dieses
Geld
wird
die
EU
die
anstehenden
Herausforderungen
nicht
bewältigen
können.“
Without
the
money,
the
EU
will
be
unable
to
meet
the
challenges
before
us."
ParaCrawl v7.1
Dies
wird
Uniper
auch
bei
den
anstehenden
Herausforderungen
helfen.
This
will
certainly
help
Uniper
also
in
the
challenges
ahead."
ParaCrawl v7.1
Für
die
anstehenden
Herausforderungen
sind
wir
aber
gut
gerüstet.
But
we
are
well
prepared
to
face
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Die
technologische
Innovation
wird
eine
wichtige
Triebkraft
bei
der
Bewältigung
der
im
Verkehrssektor
anstehenden
Herausforderungen
sein.
Technological
innovation
will
be
a
major
contributor
to
the
solution
of
the
transport
challenges.
TildeMODEL v2018
Ein
besseres
Verständnis
der
anstehenden
Herausforderungen
ist
Voraussetzung
für
die
Akzeptanz
der
Lösungen
in
der
Gesellschaft.
A
better
understanding
of
the
challenges
ahead
is
a
precondition
for
public
acceptance
of
the
solutions.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
neuen
globalen
Entwicklungen
werden
die
anstehenden
Herausforderungen
für
die
WWU
noch
drängender.
The
EMU's
remaining
challenges
are
amplified
by
new
global
trends.
TildeMODEL v2018
Ich
möchte
mit
Präsident
Obama
darüber
beraten,
wie
wir
die
anstehenden
Herausforderungen
gemeinsam
bewältigen
können.
I
look
forward
to
discuss
with
President
Obama
how
to
face
today's
challenges
in
a
concerted
manner.
TildeMODEL v2018
Die
vorgeschlagenen
Maßnahmen
werden
die
Städte
anspornen
und
dabei
unterstützen,
den
anstehenden
Herausforderungen
zu
begegnen.
The
proposed
measures
will
encourage
and
help
cities
to
address
the
challenges
they
are
facing.
TildeMODEL v2018
Zur
Bewältigung
der
anstehenden
Herausforderungen
schlägt
die
Kommission
eine
auf
drei
Säulen
basierende
Agenda
vor:
To
address
these
challenges,
the
Commission
proposes
a
three-pillar
agenda:
TildeMODEL v2018
Auf
diesem
Erfolg
muss
aufgebaut
werden,
um
den
anstehenden
wirtschaftlichen
Herausforderungen
gerecht
zu
werden.
This
success
must
be
built
upon
to
meet
the
economic
challenges
that
lie
ahead.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
die
anstehenden
großen
gesellschaftlichen
Herausforderungen
prüft
das
Unternehmen
regelmäßig
die
Marktchancen
nachhaltiger
Produkte.
With
a
view
towards
major
upcoming
social
challenges,
the
company
regularly
checks
the
market
chances
of
sustainable
products.
ParaCrawl v7.1
Für
die
anstehenden
Herausforderungen
ist
die
A-Punkt
Automation
GmbH
operativ
und
wirtschaftlich
solide
aufgestellt.
A-Punkt
Automation
GmbH
has
a
sound
operational
and
economic
basis
to
enable
it
to
face
the
challenges
ahead.
ParaCrawl v7.1
Auf
diesem
Fundament
können
wir
unsere
gemeinsamen
Kräfte
für
die
anstehenden
Aufgaben
und
Herausforderungen
bündeln.
On
this
foundation,
we
can
bundle
our
forces
for
the
upcoming
tasks
and
challenges.
ParaCrawl v7.1