Translation of "Großen herausforderungen" in English

Wir stehen vor vielen großen Herausforderungen, nicht zuletzt der Wirtschaftskrise.
We are facing many serious challenges, not least the current economic crisis.
Europarl v8

Als Nächstes geht es um die großen Herausforderungen.
Next, we have the major challenges.
Europarl v8

Die Europäische Union, ganz Europa, steht vor großen Herausforderungen.
The European Union, Europe as a whole, is facing great challenges.
Europarl v8

Die europäische Rüstungsindustrie steht vor großen Herausforderungen.
The European weapon's industry faces a huge challenge.
Europarl v8

An der Schwelle zum Jahr 2000 steht Europa vor großen Herausforderungen.
As we approach the year 2000, Europe is faced by important challenges.
Europarl v8

Europa steht vor großen Herausforderungen, die eine intensive justitielle Zusammenarbeit notwendig machen.
Europe is on the verge of great challenges which are going to require a strong legal cooperation.
Europarl v8

Bekanntlich stehen wir derzeit vor großen Herausforderungen auf dem Energiesektor.
Today, as you know, we face great challenges in the energy sector.
Europarl v8

Die europäische Luft- und Raumfahrtindustrie steht vor großen Herausforderungen.
Great challenges await the European aerospace industry.
Europarl v8

Doch heute steht die Europäische Union vor neuen und großen Herausforderungen.
It is true that today the European Union faces new and serious challenges.
Europarl v8

Der Seeverkehrssektor steht im Hinblick auf die Umwelt vor großen Herausforderungen.
The maritime transport sector faces major challenges with regard to the environment.
Europarl v8

Die europäische Agrarpolitik steht heute und morgen vor großen Herausforderungen.
European agricultural policy is currently facing, and will in future face, great challenges.
Europarl v8

In dieser Region stehen wir noch großen Herausforderungen gegenüber.
We face substantial challenges in the region.
Europarl v8

Was die Bekämpfung grenzüberschreitender Kriminalität angeht, sehen wir uns großen Herausforderungen gegenüber.
When it comes to combating cross-border crime, the challenges are great.
Europarl v8

Tatsächlich stehen wir in drei Bereichen großen Herausforderungen gegenüber.
In fact, we face some very great challenges in three areas.
Europarl v8

Dennoch stehen die Wälder vor großen Herausforderungen.
However, there are some enormous challenges facing our forests.
Europarl v8

Was sind nun einige der großen Herausforderungen?
Let me now address some of the main challenges.
Europarl v8

Die Agrarpolitik steht vor großen Herausforderungen.
There are some enormous challenges facing agricultural policy.
Europarl v8

Europa durchläuft daher einen Zeitraum der Wandlung und sieht sich großen Herausforderungen gegenüber.
Europe is thus going through a period of transformation and faces huge challenges.
Europarl v8

Die EU steht derzeit vor großen Herausforderungen.
The EU is currently facing great challenges.
Europarl v8

Im Bereich Justiz und Inneres steht die Europäische Union vor großen Herausforderungen.
There are serious challenges facing the European Union in the field of justice and home affairs.
Europarl v8

Die meisten von ihnen stehen jedoch vor großen Herausforderungen.
Most of them are facing great challenges, however.
Europarl v8

Dies sind die großen Herausforderungen der Zukunft für den Barcelona-Prozess.
These areas present the big challenge for the Barcelona Process in the future.
Europarl v8

Europa steht vor großen Herausforderungen - nicht erst seit heute, seit Jahren.
Europe is facing major challenges - not only from now on, but for many years already.
Europarl v8

Dies stellt eine der großen Herausforderungen für die französische Präsidentschaft dar.
This is one of the major issues of the French Presidency.
Europarl v8

Wir stehen vor großen Veränderungen und Herausforderungen.
Great changes and challenges are ahead of us.
Europarl v8

Die EU-27 muss sich jetzt den großen Herausforderungen der Zukunft offen stellen.
The EU-27 must now face the great challenges of the future head on.
Europarl v8

In den kommenden sechs Monaten wird die EU mit großen Herausforderungen konfrontiert.
The EU faces very considerable challenges during the next six months.
Europarl v8

Nur mit einem wirklichen Politikwechsel kann sich Europa den großen Herausforderungen wirksam stellen.
Only if there is real change in policy will Europe be able to face the great challenges in an effective way.
Europarl v8

Eine der großen Herausforderungen dieses Jahrhunderts ist der Klimawandel.
Climate change is one of the major challenges of the century.
Europarl v8

Die Wirtschaft stagniert, und die europäische Beschäftigungsstrategie steht großen Herausforderungen gegenüber.
The economy has stagnated, and the European Employment Strategy faces major challenges.
Europarl v8