Translation of "Großen herausforderungen" in English
Wir
stehen
vor
vielen
großen
Herausforderungen,
nicht
zuletzt
der
Wirtschaftskrise.
We
are
facing
many
serious
challenges,
not
least
the
current
economic
crisis.
Europarl v8
Als
Nächstes
geht
es
um
die
großen
Herausforderungen.
Next,
we
have
the
major
challenges.
Europarl v8
Die
Europäische
Union,
ganz
Europa,
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
Union,
Europe
as
a
whole,
is
facing
great
challenges.
Europarl v8
Die
europäische
Rüstungsindustrie
steht
vor
großen
Herausforderungen.
The
European
weapon's
industry
faces
a
huge
challenge.
Europarl v8
An
der
Schwelle
zum
Jahr
2000
steht
Europa
vor
großen
Herausforderungen.
As
we
approach
the
year
2000,
Europe
is
faced
by
important
challenges.
Europarl v8
Europa
steht
vor
großen
Herausforderungen,
die
eine
intensive
justitielle
Zusammenarbeit
notwendig
machen.
Europe
is
on
the
verge
of
great
challenges
which
are
going
to
require
a
strong
legal
cooperation.
Europarl v8
Bekanntlich
stehen
wir
derzeit
vor
großen
Herausforderungen
auf
dem
Energiesektor.
Today,
as
you
know,
we
face
great
challenges
in
the
energy
sector.
Europarl v8
Die
europäische
Luft-
und
Raumfahrtindustrie
steht
vor
großen
Herausforderungen.
Great
challenges
await
the
European
aerospace
industry.
Europarl v8
Doch
heute
steht
die
Europäische
Union
vor
neuen
und
großen
Herausforderungen.
It
is
true
that
today
the
European
Union
faces
new
and
serious
challenges.
Europarl v8
Der
Seeverkehrssektor
steht
im
Hinblick
auf
die
Umwelt
vor
großen
Herausforderungen.
The
maritime
transport
sector
faces
major
challenges
with
regard
to
the
environment.
Europarl v8
Die
europäische
Agrarpolitik
steht
heute
und
morgen
vor
großen
Herausforderungen.
European
agricultural
policy
is
currently
facing,
and
will
in
future
face,
great
challenges.
Europarl v8
In
dieser
Region
stehen
wir
noch
großen
Herausforderungen
gegenüber.
We
face
substantial
challenges
in
the
region.
Europarl v8
Was
die
Bekämpfung
grenzüberschreitender
Kriminalität
angeht,
sehen
wir
uns
großen
Herausforderungen
gegenüber.
When
it
comes
to
combating
cross-border
crime,
the
challenges
are
great.
Europarl v8
Tatsächlich
stehen
wir
in
drei
Bereichen
großen
Herausforderungen
gegenüber.
In
fact,
we
face
some
very
great
challenges
in
three
areas.
Europarl v8
Dennoch
stehen
die
Wälder
vor
großen
Herausforderungen.
However,
there
are
some
enormous
challenges
facing
our
forests.
Europarl v8
Was
sind
nun
einige
der
großen
Herausforderungen?
Let
me
now
address
some
of
the
main
challenges.
Europarl v8
Die
Agrarpolitik
steht
vor
großen
Herausforderungen.
There
are
some
enormous
challenges
facing
agricultural
policy.
Europarl v8
Europa
durchläuft
daher
einen
Zeitraum
der
Wandlung
und
sieht
sich
großen
Herausforderungen
gegenüber.
Europe
is
thus
going
through
a
period
of
transformation
and
faces
huge
challenges.
Europarl v8
Die
EU
steht
derzeit
vor
großen
Herausforderungen.
The
EU
is
currently
facing
great
challenges.
Europarl v8
Im
Bereich
Justiz
und
Inneres
steht
die
Europäische
Union
vor
großen
Herausforderungen.
There
are
serious
challenges
facing
the
European
Union
in
the
field
of
justice
and
home
affairs.
Europarl v8
Die
meisten
von
ihnen
stehen
jedoch
vor
großen
Herausforderungen.
Most
of
them
are
facing
great
challenges,
however.
Europarl v8
Dies
sind
die
großen
Herausforderungen
der
Zukunft
für
den
Barcelona-Prozess.
These
areas
present
the
big
challenge
for
the
Barcelona
Process
in
the
future.
Europarl v8
Europa
steht
vor
großen
Herausforderungen
-
nicht
erst
seit
heute,
seit
Jahren.
Europe
is
facing
major
challenges
-
not
only
from
now
on,
but
for
many
years
already.
Europarl v8
Dies
stellt
eine
der
großen
Herausforderungen
für
die
französische
Präsidentschaft
dar.
This
is
one
of
the
major
issues
of
the
French
Presidency.
Europarl v8
Wir
stehen
vor
großen
Veränderungen
und
Herausforderungen.
Great
changes
and
challenges
are
ahead
of
us.
Europarl v8
Die
EU-27
muss
sich
jetzt
den
großen
Herausforderungen
der
Zukunft
offen
stellen.
The
EU-27
must
now
face
the
great
challenges
of
the
future
head
on.
Europarl v8
In
den
kommenden
sechs
Monaten
wird
die
EU
mit
großen
Herausforderungen
konfrontiert.
The
EU
faces
very
considerable
challenges
during
the
next
six
months.
Europarl v8
Nur
mit
einem
wirklichen
Politikwechsel
kann
sich
Europa
den
großen
Herausforderungen
wirksam
stellen.
Only
if
there
is
real
change
in
policy
will
Europe
be
able
to
face
the
great
challenges
in
an
effective
way.
Europarl v8
Eine
der
großen
Herausforderungen
dieses
Jahrhunderts
ist
der
Klimawandel.
Climate
change
is
one
of
the
major
challenges
of
the
century.
Europarl v8
Die
Wirtschaft
stagniert,
und
die
europäische
Beschäftigungsstrategie
steht
großen
Herausforderungen
gegenüber.
The
economy
has
stagnated,
and
the
European
Employment
Strategy
faces
major
challenges.
Europarl v8