Translation of "Heiklen thema" in English

Dies gilt für einige Bestimmungen betreffend Embryone, einem äußerst heiklen Thema.
This applies to some of the provisions concerning the very sensitive subject of embryos.
Europarl v8

Ich danke dem Europäischen Parlament für seine Mitarbeit an diesem heiklen Thema.
I thank the European Parliament for its cooperation on this sensitive issue.
Europarl v8

Ein letztes Wort zum heiklen Thema double use oder nur zivile Nutzung.
A last word on the tricky subject of double use or only civilian use.
Europarl v8

Ich möchte jedoch eine Anmerkung zu den wichtigen in der gesamten Gemeinschaft heiklen Thema CB-Funk abgeben.
I shall be voting for this, because in general I am happy with it, but I would add one comment on the important issue of CB radio, which is highly sensitive throughout the Community.
EUbookshop v2

Es beschäftigt sich mit einem recht heiklen Thema wobei es doch trotzdem seriös bleibt.
It concerns itself with a quite delicate topic whereby it remains nevertheless nevertheless respectable.
ParaCrawl v7.1

Trotzdem kann ich nicht dem nicht zustimmen, dass die Bekämpfung von HIV mit einem so heiklen Thema wie der Abtreibung verbunden wird.
Nevertheless, I do not agree with associating the fight against HIV with a sensitive issue like abortion.
Europarl v8

Es tut mir außerordentlich leid, aber ich glaube, daß es zu einem so wichtigen und heiklen Thema sicher noch andere Gelegenheiten geben wird, bei denen alle zu Wort kommen können.
I am very sorry, but I think that on such an important and sensitive subject we shall have other occasions for everybody to speak.
Europarl v8

Wie Sie wissen, wurden letzte Woche in der Konferenz der Präsidenten eingehende Beratungen hierüber geführt, und von mir und anderen wurde die Frage gestellt, welche genauen Informationen heute zu diesem komplexen und heiklen Thema vorliegen.
You may know that there was considerable discussion in the Conference of Presidents about this last week and at the time one of the questions which I and others raised was: what exactly does one say at this point in time on a very complex and sensitive issue?
Europarl v8

Herr Präsident, werte Kolleginnen und Kollegen, erneut befassen wir uns mit dem schwierigen und heiklen Thema der Postdienste.
Mr President, ladies and gentlemen, once more the thorny issue of postal services takes our attention.
Europarl v8

Zunächst möchte ich den Ausschuß für Recht und Bürgerrechte und seine Berichterstatterin zu ihrer hervorragenden Arbeit und ihrer Hartnäckigkeit während des Verfahrens beglückwünschen, das darauf abzielt, diesen Richtlinienvorschlag zur Anerkennung von Diplomen, diesem in allen Mitgliedstaaten ach so heiklen Thema, auszuarbeiten.
I should like to begin by congratulating the Committee on Legal Affairs and Citizens' Rights and the rapporteur for all her hard work during the procedure involved in drawing up this proposal for a directive on the recognition of qualifications, a subject which is a highly sensitive one in the Member States.
Europarl v8

Ich finde es sonderbar, daß gerade bei einem für viele Abgeordnete heiklen Thema, nämlich den unverhältnismäßig hohen Reisekostenvergütungen, solch große Verwirrung entsteht.
I find it striking that an issue which is so close to many MEPs' hearts, namely absurdly high travel expenses, should be the cause of so much confusion.
Europarl v8

Abschließend möchte ich Kommissar Dalli und den Berichterstattern für die gute Arbeit danken, die sie zu diesem heiklen Thema geleistet haben.
To conclude, I would like to congratulate Commissioner Dalli and the rapporteurs for the good work carried out on this sensitive topic.
Europarl v8

Wahrscheinlich genügt es jedoch heute nicht mehr, bei diesem sehr heiklen Thema des Schutzes des Urheberrechts und verwandter Schutzrechte einfach einen politischen Willen zum Ausdruck zu bringen.
However, on the very difficult issue of safeguarding and protecting copyright and related rights, it is probably not enough simply to establish the political will.
Europarl v8

Ich möchte dem Sekretariat des Parlaments sowie all denjenigen - einschließlich der Gewerkschaften -, die auf dem Postsektor tätig sind, für die Hilfe, die sie bei einem komplizierten und heiklen Thema geleistet haben, danken, ebenso wie dem Rat und der Kommission für ihre insbesondere in den letzten Etappen gewährte Unterstützung.
Can I thank Parliament's Secretariat and all those people, including the trade unions who work within the postal sector, for their help in what has been a complicated and sensitive issue and also the Council and the Commission for their help, particularly in the later stages.
Europarl v8

Ich habe die wichtige Rolle, die der Ausschuß bereits ausübt und bei diesem heiklen Thema in zunehmendem Maße auszuüben haben wird, stets nachdrücklich und mit Überzeugung hervorgehoben.
I have always stressed fully the important role which the committee already plays and will be asked to play increasingly in this delicate matter.
Europarl v8

Bei diesem heiklen Thema hat sich das Parlament zwar fest entschlossen gezeigt und größtmögliche Anforderungen an den Umweltschutz gestellt, doch wußte es dabei stets im Bereich dessen zu bleiben, was möglich und was realistisch ist.
The European Parliament has shown real determination in the way it has handled this sensitive issue by pushing its environmental demands to the limit while always remaining within the realms of the possible and the realistic.
Europarl v8

Der Nichtständige Untersuchungsausschuß zu BSE hat eine erfolgreiche Arbeit geleistet und Untersuchungen und Überlegungen zu einem besonders heiklen Thema, das widersprüchlichste Leidenschaften auslösen konnte, angestellt.
The Temporary Committee of Inquiry into BSE carried out a very productive investigation into a subject that was particularly delicate and likely to arouse highly conflicting passions.
Europarl v8

Ich möchte mich bei ihr auch für die Art und Weise bedanken, wie sie mit der Kommission an einem äußerst heiklen Thema gearbeitet hat, das uns derart nahegeht.
I would also like to thank her for the way she has worked with the Commission on a very delicate, sensitive subject about which we feel so strongly.
Europarl v8

Herr Präsident, Herr Kommissar, liebe Kollegen, endlich ist unsere Versammlung aufgerufen, sich zu dem heiklen Thema Liberalisierung des Postsektors zu äußern.
Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, the House has finally come to decide on the delicate matter of the liberalization of the postal sector.
Europarl v8

Dies halten wir gerade heute bei der Debatte zu diesem außerordentlich wichtigen und heiklen Thema für besonders wichtig.
This seems to us all the more important today as the subject of debate is particularly important and sensitive.
Europarl v8

Frau Präsidentin, zunächst möchte ich unsere Berichterstatterin ebenso wie die Frau Kommissarin zu der vorzüglichen Arbeit, die sie bei einem so heiklen Thema geleistet haben, beglückwünschen.
Mr President, I would like first to congratulate our rapporteur, and the Commissioner, for the quality of the work she has carried out on so delicate a subject.
Europarl v8

Ich möchte außerdem dem Berichterstatter Carlos Coelho für seinen bemerkenswerten Bericht danken und für die geleistete ausgezeichneten Zusammenarbeit mit der Kommission zu einem so heiklen und sensiblen Thema.
I also wish to warmly thank the rapporteur, Carlos Coelho, for his remarkable report and also for the excellent cooperation maintained with the Commission on a delicate and sensitive issue.
Europarl v8

Darüber hinaus empfehle ich größere Anstrengungen bei der Vereinbarung gemeinsamer Regeln zum heiklen Thema der Besuche belarussischer Kinder bei Gastfamilien in der EU während der Sommermonate.
I would furthermore ask for a greater effort in agreeing common rules on the sensitive subject of visits by Belarusian children to host families in the EU during the summer months.
Europarl v8

Ich begrüße daher dieses Ergebnis und gratuliere den Berichterstattern dazu, dass sie es geschafft haben, bei einem heiklen Thema wie diesem einen Konsens zu erzielen, denn schließlich geht es hier darum, Kosmetikprodukte unter Berücksichtigung wissenschaftlicher Entwicklungen auf dem europäischen Markt einzuführen.
I therefore welcome this piece of work and I congratulate all of the rapporteurs for managing to reach a consensus over an issue as sensitive as the introduction of cosmetic products onto the European market based on scientific developments.
Europarl v8

Diese Entwicklung einer Partnerschaft im Kampf gegen den Krebs - eine Diskussion zu einem sehr heiklen Thema - macht dem Parlament alle Ehre.
This development of a partnership in the battle against cancer, on a subject as sensitive as that which we faced, honours Parliament as a whole.
Europarl v8

Ich möchte diese Gelegenheit natürlich nutzen, um Frau Grossetête zu der ausgezeichneten Arbeit zu beglückwünschen, die sie und ihre Schattenberichterstatterinnen und Schattenberichterstatter der verschiedenen Fraktionen bei einem sehr heiklen und komplexen Thema geleistet haben, das wir meiner Meinung nach in breitem Maße publik machen sollten, da es hier um eines der Themen geht, das wirklich für alle Bürgerinnen und Bürger der 27 Mitgliedstaaten von Relevanz ist.
I would, of course, like to take this opportunity to congratulate Mrs Grossetête on the excellent work done by her and the shadow rapporteurs from the various groups on a very delicate and very complicated issue, which I believe we should publicise widely, as it is one of the issues that is genuinely going to reach all the citizens of the 27 Member States.
Europarl v8