Translation of "Heiklen thema" in English
Dies
gilt
für
einige
Bestimmungen
betreffend
Embryone,
einem
äußerst
heiklen
Thema.
This
applies
to
some
of
the
provisions
concerning
the
very
sensitive
subject
of
embryos.
Europarl v8
Ich
danke
dem
Europäischen
Parlament
für
seine
Mitarbeit
an
diesem
heiklen
Thema.
I
thank
the
European
Parliament
for
its
cooperation
on
this
sensitive
issue.
Europarl v8
Ein
letztes
Wort
zum
heiklen
Thema
double
use
oder
nur
zivile
Nutzung.
A
last
word
on
the
tricky
subject
of
double
use
or
only
civilian
use.
Europarl v8
Ich
möchte
jedoch
eine
Anmerkung
zu
den
wichtigen
in
der
gesamten
Gemeinschaft
heiklen
Thema
CB-Funk
abgeben.
I
shall
be
voting
for
this,
because
in
general
I
am
happy
with
it,
but
I
would
add
one
comment
on
the
important
issue
of
CB
radio,
which
is
highly
sensitive
throughout
the
Community.
EUbookshop v2
Es
beschäftigt
sich
mit
einem
recht
heiklen
Thema
wobei
es
doch
trotzdem
seriös
bleibt.
It
concerns
itself
with
a
quite
delicate
topic
whereby
it
remains
nevertheless
nevertheless
respectable.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
ich
nicht
dem
nicht
zustimmen,
dass
die
Bekämpfung
von
HIV
mit
einem
so
heiklen
Thema
wie
der
Abtreibung
verbunden
wird.
Nevertheless,
I
do
not
agree
with
associating
the
fight
against
HIV
with
a
sensitive
issue
like
abortion.
Europarl v8
Es
tut
mir
außerordentlich
leid,
aber
ich
glaube,
daß
es
zu
einem
so
wichtigen
und
heiklen
Thema
sicher
noch
andere
Gelegenheiten
geben
wird,
bei
denen
alle
zu
Wort
kommen
können.
I
am
very
sorry,
but
I
think
that
on
such
an
important
and
sensitive
subject
we
shall
have
other
occasions
for
everybody
to
speak.
Europarl v8
Wie
Sie
wissen,
wurden
letzte
Woche
in
der
Konferenz
der
Präsidenten
eingehende
Beratungen
hierüber
geführt,
und
von
mir
und
anderen
wurde
die
Frage
gestellt,
welche
genauen
Informationen
heute
zu
diesem
komplexen
und
heiklen
Thema
vorliegen.
You
may
know
that
there
was
considerable
discussion
in
the
Conference
of
Presidents
about
this
last
week
and
at
the
time
one
of
the
questions
which
I
and
others
raised
was:
what
exactly
does
one
say
at
this
point
in
time
on
a
very
complex
and
sensitive
issue?
Europarl v8
Herr
Präsident,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
erneut
befassen
wir
uns
mit
dem
schwierigen
und
heiklen
Thema
der
Postdienste.
Mr
President,
ladies
and
gentlemen,
once
more
the
thorny
issue
of
postal
services
takes
our
attention.
Europarl v8
Zunächst
möchte
ich
den
Ausschuß
für
Recht
und
Bürgerrechte
und
seine
Berichterstatterin
zu
ihrer
hervorragenden
Arbeit
und
ihrer
Hartnäckigkeit
während
des
Verfahrens
beglückwünschen,
das
darauf
abzielt,
diesen
Richtlinienvorschlag
zur
Anerkennung
von
Diplomen,
diesem
in
allen
Mitgliedstaaten
ach
so
heiklen
Thema,
auszuarbeiten.
I
should
like
to
begin
by
congratulating
the
Committee
on
Legal
Affairs
and
Citizens'
Rights
and
the
rapporteur
for
all
her
hard
work
during
the
procedure
involved
in
drawing
up
this
proposal
for
a
directive
on
the
recognition
of
qualifications,
a
subject
which
is
a
highly
sensitive
one
in
the
Member
States.
Europarl v8
Ich
finde
es
sonderbar,
daß
gerade
bei
einem
für
viele
Abgeordnete
heiklen
Thema,
nämlich
den
unverhältnismäßig
hohen
Reisekostenvergütungen,
solch
große
Verwirrung
entsteht.
I
find
it
striking
that
an
issue
which
is
so
close
to
many
MEPs'
hearts,
namely
absurdly
high
travel
expenses,
should
be
the
cause
of
so
much
confusion.
Europarl v8
Abschließend
möchte
ich
Kommissar
Dalli
und
den
Berichterstattern
für
die
gute
Arbeit
danken,
die
sie
zu
diesem
heiklen
Thema
geleistet
haben.
To
conclude,
I
would
like
to
congratulate
Commissioner
Dalli
and
the
rapporteurs
for
the
good
work
carried
out
on
this
sensitive
topic.
Europarl v8
Wahrscheinlich
genügt
es
jedoch
heute
nicht
mehr,
bei
diesem
sehr
heiklen
Thema
des
Schutzes
des
Urheberrechts
und
verwandter
Schutzrechte
einfach
einen
politischen
Willen
zum
Ausdruck
zu
bringen.
However,
on
the
very
difficult
issue
of
safeguarding
and
protecting
copyright
and
related
rights,
it
is
probably
not
enough
simply
to
establish
the
political
will.
Europarl v8
Ich
möchte
dem
Sekretariat
des
Parlaments
sowie
all
denjenigen
-
einschließlich
der
Gewerkschaften
-,
die
auf
dem
Postsektor
tätig
sind,
für
die
Hilfe,
die
sie
bei
einem
komplizierten
und
heiklen
Thema
geleistet
haben,
danken,
ebenso
wie
dem
Rat
und
der
Kommission
für
ihre
insbesondere
in
den
letzten
Etappen
gewährte
Unterstützung.
Can
I
thank
Parliament's
Secretariat
and
all
those
people,
including
the
trade
unions
who
work
within
the
postal
sector,
for
their
help
in
what
has
been
a
complicated
and
sensitive
issue
and
also
the
Council
and
the
Commission
for
their
help,
particularly
in
the
later
stages.
Europarl v8
Ich
habe
die
wichtige
Rolle,
die
der
Ausschuß
bereits
ausübt
und
bei
diesem
heiklen
Thema
in
zunehmendem
Maße
auszuüben
haben
wird,
stets
nachdrücklich
und
mit
Überzeugung
hervorgehoben.
I
have
always
stressed
fully
the
important
role
which
the
committee
already
plays
and
will
be
asked
to
play
increasingly
in
this
delicate
matter.
Europarl v8
Bei
diesem
heiklen
Thema
hat
sich
das
Parlament
zwar
fest
entschlossen
gezeigt
und
größtmögliche
Anforderungen
an
den
Umweltschutz
gestellt,
doch
wußte
es
dabei
stets
im
Bereich
dessen
zu
bleiben,
was
möglich
und
was
realistisch
ist.
The
European
Parliament
has
shown
real
determination
in
the
way
it
has
handled
this
sensitive
issue
by
pushing
its
environmental
demands
to
the
limit
while
always
remaining
within
the
realms
of
the
possible
and
the
realistic.
Europarl v8
Der
Nichtständige
Untersuchungsausschuß
zu
BSE
hat
eine
erfolgreiche
Arbeit
geleistet
und
Untersuchungen
und
Überlegungen
zu
einem
besonders
heiklen
Thema,
das
widersprüchlichste
Leidenschaften
auslösen
konnte,
angestellt.
The
Temporary
Committee
of
Inquiry
into
BSE
carried
out
a
very
productive
investigation
into
a
subject
that
was
particularly
delicate
and
likely
to
arouse
highly
conflicting
passions.
Europarl v8
Ich
möchte
mich
bei
ihr
auch
für
die
Art
und
Weise
bedanken,
wie
sie
mit
der
Kommission
an
einem
äußerst
heiklen
Thema
gearbeitet
hat,
das
uns
derart
nahegeht.
I
would
also
like
to
thank
her
for
the
way
she
has
worked
with
the
Commission
on
a
very
delicate,
sensitive
subject
about
which
we
feel
so
strongly.
Europarl v8
Herr
Präsident,
Herr
Kommissar,
liebe
Kollegen,
endlich
ist
unsere
Versammlung
aufgerufen,
sich
zu
dem
heiklen
Thema
Liberalisierung
des
Postsektors
zu
äußern.
Mr
President,
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
the
House
has
finally
come
to
decide
on
the
delicate
matter
of
the
liberalization
of
the
postal
sector.
Europarl v8
Dies
halten
wir
gerade
heute
bei
der
Debatte
zu
diesem
außerordentlich
wichtigen
und
heiklen
Thema
für
besonders
wichtig.
This
seems
to
us
all
the
more
important
today
as
the
subject
of
debate
is
particularly
important
and
sensitive.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
zunächst
möchte
ich
unsere
Berichterstatterin
ebenso
wie
die
Frau
Kommissarin
zu
der
vorzüglichen
Arbeit,
die
sie
bei
einem
so
heiklen
Thema
geleistet
haben,
beglückwünschen.
Mr
President,
I
would
like
first
to
congratulate
our
rapporteur,
and
the
Commissioner,
for
the
quality
of
the
work
she
has
carried
out
on
so
delicate
a
subject.
Europarl v8
Ich
möchte
außerdem
dem
Berichterstatter
Carlos
Coelho
für
seinen
bemerkenswerten
Bericht
danken
und
für
die
geleistete
ausgezeichneten
Zusammenarbeit
mit
der
Kommission
zu
einem
so
heiklen
und
sensiblen
Thema.
I
also
wish
to
warmly
thank
the
rapporteur,
Carlos
Coelho,
for
his
remarkable
report
and
also
for
the
excellent
cooperation
maintained
with
the
Commission
on
a
delicate
and
sensitive
issue.
Europarl v8
Darüber
hinaus
empfehle
ich
größere
Anstrengungen
bei
der
Vereinbarung
gemeinsamer
Regeln
zum
heiklen
Thema
der
Besuche
belarussischer
Kinder
bei
Gastfamilien
in
der
EU
während
der
Sommermonate.
I
would
furthermore
ask
for
a
greater
effort
in
agreeing
common
rules
on
the
sensitive
subject
of
visits
by
Belarusian
children
to
host
families
in
the
EU
during
the
summer
months.
Europarl v8
Ich
begrüße
daher
dieses
Ergebnis
und
gratuliere
den
Berichterstattern
dazu,
dass
sie
es
geschafft
haben,
bei
einem
heiklen
Thema
wie
diesem
einen
Konsens
zu
erzielen,
denn
schließlich
geht
es
hier
darum,
Kosmetikprodukte
unter
Berücksichtigung
wissenschaftlicher
Entwicklungen
auf
dem
europäischen
Markt
einzuführen.
I
therefore
welcome
this
piece
of
work
and
I
congratulate
all
of
the
rapporteurs
for
managing
to
reach
a
consensus
over
an
issue
as
sensitive
as
the
introduction
of
cosmetic
products
onto
the
European
market
based
on
scientific
developments.
Europarl v8
Diese
Entwicklung
einer
Partnerschaft
im
Kampf
gegen
den
Krebs
-
eine
Diskussion
zu
einem
sehr
heiklen
Thema
-
macht
dem
Parlament
alle
Ehre.
This
development
of
a
partnership
in
the
battle
against
cancer,
on
a
subject
as
sensitive
as
that
which
we
faced,
honours
Parliament
as
a
whole.
Europarl v8
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
natürlich
nutzen,
um
Frau
Grossetête
zu
der
ausgezeichneten
Arbeit
zu
beglückwünschen,
die
sie
und
ihre
Schattenberichterstatterinnen
und
Schattenberichterstatter
der
verschiedenen
Fraktionen
bei
einem
sehr
heiklen
und
komplexen
Thema
geleistet
haben,
das
wir
meiner
Meinung
nach
in
breitem
Maße
publik
machen
sollten,
da
es
hier
um
eines
der
Themen
geht,
das
wirklich
für
alle
Bürgerinnen
und
Bürger
der
27
Mitgliedstaaten
von
Relevanz
ist.
I
would,
of
course,
like
to
take
this
opportunity
to
congratulate
Mrs
Grossetête
on
the
excellent
work
done
by
her
and
the
shadow
rapporteurs
from
the
various
groups
on
a
very
delicate
and
very
complicated
issue,
which
I
believe
we
should
publicise
widely,
as
it
is
one
of
the
issues
that
is
genuinely
going
to
reach
all
the
citizens
of
the
27
Member
States.
Europarl v8