Translation of "Thema vermitteln" in English
Meinungsaustausch:
„Wie
lässt
sich
das
Thema
nachhaltige
Entwicklung
vermitteln?“
Debate
on
"How
to
communicate
on
sustainable
development?"
TildeMODEL v2018
Übersicht
über
den
Stand
der
Arbeiten
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
Scoreboard
on
the
implementation
of
Communicating
Europe
TildeMODEL v2018
Doch
wielässt
sich
ein
technisch
derart
komplexes
Thema
vermitteln?
But
how
to
put
across
a
subject
of
such
technicalcomplexity?
EUbookshop v2
Die
auf
spezielle
Lärmarten
oder
ein
spezielles
Thema
ausgerichteten
Profiseminare
vermitteln
Experten-Know-how.
These
seminars
for
professionals,
concentrating
on
a
specific
noise
type
or
topic,
impart
in-depth
expert
knowledge.
ParaCrawl v7.1
Die
lebendige
art
und
Weise
ein
so
schwieriges
Thema
gut
zu
vermitteln.
The
vivid
way
of
presenting
such
a
difficult
theme.
ParaCrawl v7.1
Denken
Sie
über
die
Methode
nach,
wie
Sie
das
Thema
vermitteln
wollen.
Think
about
the
method
you
will
use
to
teach
this
subject.
ParaCrawl v7.1
Ziel
ist
es,
umfassendes
Basiswissen
rund
um
das
Thema
Nachhaltigkeit
zu
vermitteln.
The
goal
is
to
provide
a
comprehensive
body
of
knowledge
on
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Tatsächlich
habe
ich
immer
versucht
beim
Thema
Werbung
zu
vermitteln.
I
have
actually
always
been
very
much
a
moderate
on
the
issue
of
advertising.
ParaCrawl v7.1
Umso
schwieriger
wird
es
Trainierenden
das
Thema
zu
vermitteln
ohne
sie
zu
überfordern.
The
more
difficult
it
is
to
impart
training
person
the
subject
without
overwhelming
them.
ParaCrawl v7.1
Eine
Vorlesung
soll
den
Studierenden
theoretisches
Wissen
zu
einem
bestimmten
Thema
vermitteln.
The
aim
is
mainly
to
give
the
students
a
theoretical
knowledge
of
the
subject.
ParaCrawl v7.1
Wenn
ja,
könnten
sie
bei
diesem
Thema
vermitteln
und
einen
weltweiten
Kompromiss
finden.
This
is
a
topic
on
which
they
could
help
pave
the
way
for
an
eventual
global
compromise.
News-Commentary v14
Der
breiten
Öffentlichkeit
sollen
die
Sachverhalte
rund
um
das
Thema
«Tierversuche
ersetzen»
vermitteln
werden.
The
general
public
should
be
provided
with
information
on
the
subject
of
«replacing
animal
experiments».
CCAligned v1
Auch
hier
sind
etliche
Symbole
vorhanden,
um
das
gewählte
Thema
gut
zu
vermitteln.
All
of
the
symbols
here
too
are
there
in
order
to
convey
the
chosen
theme.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
den
Mitgliedern
der
Interparlamentarischen
Delegation
des
Europäischen
Parlaments
in
den
USA
und
besonders
ihrem
Vorsitzenden
Alan
Donnelly
für
ihre
Bemühungen
danken,
Abgeordneten
des
amerikanischen
Kongresses
die
ganze
Tragweite
der
Sorge
der
Europäer
um
dieses
Thema
zu
vermitteln.
I
would
like
to
thank
the
Members
of
the
European
Parliament
US
Interparliamentary
Delegation
and
in
particular,
its
chairman,
Mr
Alan
Donnelly,
for
the
great
efforts
that
they
have
made
to
convey
the
depth
and
the
width
of
European
concern
about
these
issues
to
members
of
the
United
States
Congress.
Europarl v8
Das
für
November
geplante
Stakeholder-Forum
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
sollte
möglichst
vielen
Teilnehmern
offen
stehen.
The
November
Stakeholders
Forum
on
Communicating
Europe
should
be
open
to
as
many
participants
as
possible.
TildeMODEL v2018
Am
31.
März
2006
fand
eine
außerordentliche
Sitzung
des
Vorstands
der
Gruppe
III
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
zu
dem
Thema
"Europa
vermitteln:
ein
offener
Dialog
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft"
in
Tallinn,
Estland,
statt.
On
31
March
2006
the
Bureau
of
Group
III
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
held
an
extraordinary
meeting
in
Tallinn,
Estonia,
entitled
"Communicating
Europe:
an
open
dialogue
with
organised
civil
society".
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
bereite
ein
Weißbuch
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
vor,
aber
dadurch
werde
es
vermieden,
politisch
Stellung
zu
beziehen.
The
Commission
was
preparing
a
White
Paper
on
"Communicating
Europe",
but
this
would
avoid
taking
political
choices.
TildeMODEL v2018
Die
Gruppe
III
(Verschiedene
Interessen)
des
Europäischen
Wirtschafts-
und
Sozialausschusses
(EWSA)
wird
am
31.
März
2006
eine
außerordentliche
Vorstandssitzung
zu
dem
Thema
"Europa
vermitteln:
ein
offener
Dialog
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft"
veranstalten.
On
31
March
2006,
Group
III
(Various
interests)
of
the
European
Economic
and
Social
Committee
(EESC)
will
hold
an
extraordinary
meeting
of
its
Bureau
entitled:
"Communicating
Europe:
an
open
dialogue
with
organised
civil
society".
TildeMODEL v2018
März
2006
eine
außerordentliche
Vorstandssitzung
zu
dem
Thema
"Europa
vermitteln:
ein
offener
Dialog
mit
der
organisierten
Zivilgesellschaft"
veranstalten.
Communicating
Europe:
an
open
dialogue
with
organised
civil
society
".
TildeMODEL v2018
Herr
BRIESCH
schlägt
vor,
die
Präsidentin
solle
Kontakt
mit
Herrn
JUNCKER
aufnehmen,
um
dem
luxemburgischen
Ratsvorsitz
nahe
zu
legen,
ein
Ministertreffen
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
abzuhalten.
Mr
Briesch
suggested
that
the
president
of
the
EESC
contact
Mr
Juncker
again
to
encourage
the
Luxembourg
presidency
to
organise
a
ministerial
meeting
on
the
subject
of
“Communicating
Europe”.
TildeMODEL v2018
Sie
stellt
fest,
dass
sie
nicht
über
alle
erforderlichen
Informationen
verfügt,
insbesondere
in
Bezug
auf
die
Anhörung
und
deren
Mehrwert,
um
über
den
Antrag
auf
Veranstaltung
eines
regionalen
Stakeholder-Forums
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
auf
Malta
(Buchstabe
b))
einen
Beschluss
fassen
zu
können.
It
noted
that
it
did
not
have
enough
information,
especially
the
audience
and
added
value,
to
reach
a
decision
regarding
the
Regional
Stakeholders'
Forum
on
Communicating
Europe
to
be
held
in
Malta
(item
b).
TildeMODEL v2018
Wenn
wir
wirklich
dazu
beitragen
wollen,
die
Probleme
schutzbedürftiger
Gruppen
zu
lösen,
müssen
wir
klare
und
eindeutige
Texte
verfassen,
die
einen
Überblick
über
das
Thema
vermitteln.
If
we
wish
to
contribute
towards
solving
the
problems
faced
by
vulnerable
groups,
the
texts
we
prepare
must
be
clear-cut
and
explicit
and
must
take
a
global
view
of
the
issue.
Europarl v8
Der
französische
Ratsvorsitz
hat
den
EWSA
um
eine
weitere
Stellungnahme
zum
Thema
"Europa
vermitteln"
gebeten.
The
French
presidency
has
asked
the
EESC
to
draw
up
another
opinion
on
Communicating
Europe.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuss
hatte
ihnen
in
der
Debatte
zum
Thema
„Europa
vermitteln
—
Wie
kann
die
Kluft
zu
den
Bürgern
überbrückt
werden?“
das
Wort
erteilt.
The
Committee
opened
the
floor
to
them
during
the
debate
on
the
subject
of
‘Communicating
Europe
—
bridging
the
gap’.
EUbookshop v2
Die
außerordentliche
Sitzung
des
Vorstands
der
Gruppe
III
des
EWSA
in
Tallinn
zum
Thema
„Europa
vermitteln“
hat
uns
vielfältige
Möglichkeiten
der
Kommunikation
geboten.
The
EESC
Group
III
bureau
extraordinary
meeting
in
Tallinn
on
communicating
Europe
provided
a
great
many
opportunities
for
communication.
EUbookshop v2
Im
Rahmen
seines
Vortrags
über
Transparenz
im
Zentrum
für
Europäische
Politik
in
Brüssel
konnte
der
Bürgerbeauftragte
seine
wichtigsten
Gedanken
zu
einem
Thema
vermitteln,
das
für
die
Bearbeitung
von
Beschwerden
von
wesentlicher
Bedeutung
ist.
His
presentation
on
transparency
at
the
European
Policy
Centre
in
Brussels
helped
to
communicate
the
Ombudsman’s
main
ideas
on
a
topic
that
is
central
to
his
work
of
complaint-handling.
EUbookshop v2