Translation of "Thema vermitteln" in English

Meinungsaustausch: „Wie lässt sich das Thema nachhaltige Entwicklung vermitteln?“
Debate on "How to communicate on sustainable development?"
TildeMODEL v2018

Übersicht über den Stand der Arbeiten zum Thema "Europa vermitteln"
Scoreboard on the implementation of Communicating Europe
TildeMODEL v2018

Doch wielässt sich ein technisch derart komplexes Thema vermitteln?
But how to put across a subject of such technicalcomplexity?
EUbookshop v2

Die auf spezielle Lärmarten oder ein spezielles Thema ausgerichteten Profiseminare vermitteln Experten-Know-how.
These seminars for professionals, concentrating on a specific noise type or topic, impart in-depth expert knowledge.
ParaCrawl v7.1

Die lebendige art und Weise ein so schwieriges Thema gut zu vermitteln.
The vivid way of presenting such a difficult theme.
ParaCrawl v7.1

Denken Sie über die Methode nach, wie Sie das Thema vermitteln wollen.
Think about the method you will use to teach this subject.
ParaCrawl v7.1

Ziel ist es, umfassendes Basiswissen rund um das Thema Nachhaltigkeit zu vermitteln.
The goal is to provide a comprehensive body of knowledge on sustainability.
ParaCrawl v7.1

Tatsächlich habe ich immer versucht beim Thema Werbung zu vermitteln.
I have actually always been very much a moderate on the issue of advertising.
ParaCrawl v7.1

Umso schwieriger wird es Trainierenden das Thema zu vermitteln ohne sie zu überfordern.
The more difficult it is to impart training person the subject without overwhelming them.
ParaCrawl v7.1

Eine Vorlesung soll den Studierenden theoretisches Wissen zu einem bestimmten Thema vermitteln.
The aim is mainly to give the students a theoretical knowledge of the subject.
ParaCrawl v7.1

Wenn ja, könnten sie bei diesem Thema vermitteln und einen weltweiten Kompromiss finden.
This is a topic on which they could help pave the way for an eventual global compromise.
News-Commentary v14

Der breiten Öffentlichkeit sollen die Sachverhalte rund um das Thema «Tierversuche ersetzen» vermitteln werden.
The general public should be provided with information on the subject of «replacing animal experiments».
CCAligned v1

Auch hier sind etliche Symbole vorhanden, um das gewählte Thema gut zu vermitteln.
All of the symbols here too are there in order to convey the chosen theme.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte den Mitgliedern der Interparlamentarischen Delegation des Europäischen Parlaments in den USA und besonders ihrem Vorsitzenden Alan Donnelly für ihre Bemühungen danken, Abgeordneten des amerikanischen Kongresses die ganze Tragweite der Sorge der Europäer um dieses Thema zu vermitteln.
I would like to thank the Members of the European Parliament US Interparliamentary Delegation and in particular, its chairman, Mr Alan Donnelly, for the great efforts that they have made to convey the depth and the width of European concern about these issues to members of the United States Congress.
Europarl v8

Das für November geplante Stakeholder-Forum zum Thema "Europa vermitteln" sollte möglichst vielen Teilnehmern offen stehen.
The November Stakeholders Forum on Communicating Europe should be open to as many participants as possible.
TildeMODEL v2018

Am 31. März 2006 fand eine außerordentliche Sitzung des Vorstands der Gruppe III des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses zu dem Thema "Europa vermitteln: ein offener Dialog mit der organisierten Zivilgesellschaft" in Tallinn, Estland, statt.
On 31 March 2006 the Bureau of Group III of the European Economic and Social Committee (EESC) held an extraordinary meeting in Tallinn, Estonia, entitled "Communicating Europe: an open dialogue with organised civil society".
TildeMODEL v2018

Die Kommission bereite ein Weißbuch zum Thema "Europa vermitteln" vor, aber dadurch werde es vermieden, politisch Stellung zu beziehen.
The Commission was preparing a White Paper on "Communicating Europe", but this would avoid taking political choices.
TildeMODEL v2018

Die Gruppe III (Verschiedene Interessen) des Europäischen Wirtschafts- und Sozialausschusses (EWSA) wird am 31. März 2006 eine außer­ordentliche Vorstandssitzung zu dem Thema "Europa vermitteln: ein offener Dialog mit der organisierten Zivilgesellschaft" veranstalten.
On 31 March 2006, Group III (Various interests) of the European Economic and Social Committee (EESC) will hold an extraordinary meeting of its Bureau entitled: "Communicating Europe: an open dialogue with organised civil society".
TildeMODEL v2018

März 2006 eine außerordentliche Vorstandssitzung zu dem Thema "Europa vermitteln: ein offener Dialog mit der organisierten Zivilgesellschaft" veranstalten.
Communicating Europe: an open dialogue with organised civil society ".
TildeMODEL v2018

Herr BRIESCH schlägt vor, die Präsidentin solle Kontakt mit Herrn JUNCKER aufnehmen, um dem luxemburgischen Ratsvorsitz nahe zu legen, ein Ministertreffen zum Thema "Europa vermitteln" abzuhalten.
Mr Briesch suggested that the president of the EESC contact Mr Juncker again to encourage the Luxembourg presidency to organise a ministerial meeting on the subject of “Communicating Europe”.
TildeMODEL v2018

Sie stellt fest, dass sie nicht über alle erforderlichen Informationen verfügt, insbesondere in Bezug auf die Anhörung und deren Mehrwert, um über den Antrag auf Veranstaltung eines regionalen Stakeholder-Forums zum Thema "Europa vermitteln" auf Malta (Buchstabe b)) einen Beschluss fassen zu können.
It noted that it did not have enough information, especially the audience and added value, to reach a decision regarding the Regional Stakeholders' Forum on Communicating Europe to be held in Malta (item b).
TildeMODEL v2018

Wenn wir wirklich dazu beitragen wollen, die Probleme schutzbedürftiger Gruppen zu lösen, müssen wir klare und eindeutige Texte verfassen, die einen Überblick über das Thema vermitteln.
If we wish to contribute towards solving the problems faced by vulnerable groups, the texts we prepare must be clear-cut and explicit and must take a global view of the issue.
Europarl v8

Der französische Ratsvorsitz hat den EWSA um eine weitere Stellungnahme zum Thema "Europa vermitteln" gebeten.
The French presidency has asked the EESC to draw up another opinion on Communicating Europe.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuss hatte ihnen in der Debatte zum Thema „Europa vermitteln — Wie kann die Kluft zu den Bürgern überbrückt werden?“ das Wort erteilt.
The Committee opened the floor to them during the debate on the subject of ‘Communicating Europe — bridging the gap’.
EUbookshop v2

Die außerordentliche Sitzung des Vorstands der Gruppe III des EWSA in Tallinn zum Thema „Europa vermitteln“ hat uns vielfältige Möglichkeiten der Kommunikation geboten.
The EESC Group III bureau extraordinary meeting in Tallinn on communicating Europe provided a great many opportunities for communication.
EUbookshop v2

Im Rahmen seines Vortrags über Transparenz im Zentrum für Europäische Politik in Brüssel konnte der Bürgerbeauftragte seine wichtigsten Gedanken zu einem Thema vermitteln, das für die Bearbeitung von Beschwerden von wesentlicher Bedeutung ist.
His presentation on transparency at the European Policy Centre in Brussels helped to communicate the Ombudsman’s main ideas on a topic that is central to his work of complaint-handling.
EUbookshop v2