Translation of "Heftiger widerstand" in English
Im
Versicherungssektor
erhebt
sich
hingegen
heftiger
Widerstand.
In
the
insurance
sector,
however,
there
has
been
more
powerful
resistance.
EUbookshop v2
Heftiger
Widerstand
kündigt
sich
wieder
mal
aus
Großbritannien
an.
Strong
resistance
is
once
again
coming
from
Great
Britain.
ParaCrawl v7.1
Mangelnder
Nachschub
und
unerwartet
heftiger
Widerstand
der
mexikanischen
Regierung
zwangen
Walker
schnell
zum
Rückzug.
Lack
of
supplies
and
strong
resistance
by
the
Mexican
government
quickly
forced
Walker
to
retreat.
Wikipedia v1.0
Von
Seiten
der
lokalen
Bevölkerung
und
der
Institutionen
besteht
heftiger
Widerstand
gegen
überirdisch
verlegte
Hochspannungsleitungen.
There
is
strong
opposition
from
local
populations
and
institutions
to
above-ground
electricity
transport
high-voltage
lines.
TildeMODEL v2018
Damals
regte
sich
natÃ1?4rlich
heftiger
Widerstand
gegen
den
in
El
Salvador
herrschenden
Status
quo.
There
was
of
course
at
the
time
fierce
resistance
to
the
status
quo
in
El
Salvador.
ParaCrawl v7.1
Verständlicherweise
regt
sich
in
vielen
Kaukasus-Ländern,
die
zudem
mit
kaum
vergleichbaren
Problemen
zu
kämpfen
haben,
heftiger
Widerstand
gegen
die
russische
Präsenz.
It
is
easy
to
understand
why,
in
many
countries
of
the
Caucasus,
some
of
whose
problems
differ
widely,
there
is
great
opposition
to
Russia'
s
presence.
Europarl v8
Heftiger
Widerstand
regt
sich
gegen
den
Gedanken,
dass
Fleischer
ihr
eigenes
Fleisch
kontrollieren
sollen,
und
zwar
zu
Recht,
denn
den
Behörden,
die
die
Aufsicht
führen
sollten,
kommt
eine
eindeutige
Aufgabe
bei
der
Kontrolle
zu.
There
is
much
opposition
to
the
idea
that
butchers
should
inspect
their
own
meat,
and
rightly
so,
for
the
government
should
have
a
monitoring
role
and
has
a
clear
task
in
the
inspection.
Europarl v8
Zusätzlich
erhob
sich
ein
heftiger
Widerstand
des
polnischen
Adels
gegen
den
14-jährigen
Verlobten
Marias,
Sigismund
von
Luxemburg.
The
family
possession
of
the
principality
of
Kuyavia
belonged
to
Sigismund,
who
was
the
heir
with
the
strongest
hereditary
claims.
Wikipedia v1.0
Daraufhin
regte
sich
in
der
Region
heftiger
Widerstand,
Höhepunkt
war
im
Februar
2005
eine
Demonstration
mit
über
6000
Teilnehmern
(die
mit
Abstand
grösste
Protestkundgebung
in
der
Geschichte
Bruggs).
The
announcement
was
met
with
indignation
and
resistance,
the
bulk
of
which
culminated
in
a
demonstration
that
was
attended
by
over
6,000
people
in
February
2005
–
by
far
the
largest
demonstration
in
Brugg’s
history.
Wikipedia v1.0
Die
Kommission
war
sich
der
Tatsache
durchaus
bewußt,
daß
sich
im
Vereinigten
Königreich
heftiger
Widerstand
gegen
diesen
Vorschlag
regt.
But
I
think
I
have
to
remind
the
House
of
what
I
said
at
the
very
beginning
of
the
first
answer
I
gave,
namely
that
we
have
not
yet
received
the
report
of
the
Belgian
authorities
who
are
dealing
with
this
particular
aspect
of
the
matter.
EUbookshop v2
Nicht
nur
in
der
Literatur,
sondern
auch
in
der
zeitgenössischen
liberalen
Presse
schlug
Kamptz
heftiger
Widerstand
entgegen.
Not
only
in
the
literature,
but
also
in
the
contemporary
liberal
press
Kamptz
opposed
strong
resistance.
WikiMatrix v1
Heftiger
tschechischer
Widerstand
im
Gebäude
selbst
und
an
den
Barrikaden
auf
den
benachbarten
Straßen
ließ
dieses
Vorhaben
scheitern,
so
dass
der
Einsatz
von
Bombern
folgte.
As
the
German
advance
ran
into
significant
resistance,
both
in
the
building
itself
and
at
the
barricades
in
nearby
streets,
the
Germans
decided
to
use
bombers
instead.
Wikipedia v1.0
Je
größer
die
wirtschaftlichen
Interessen
und
Privilegien
des
Status
Quo,
umso
heftiger
wird
sein
Widerstand
gegen
diesen
Wandel
sein.
The
larger
the
economic
interest
and
privileges
enjoyed
by
the
status
quo,
the
more
vigorous
will
be
its
resistance
towards
change.
CCAligned v1
Im
Parlament
regte
sich
bei
den
Konservativen
heftiger
Widerstand
gegen
das
ganze
Projekt,
denn
die
Finanzierung
war
ins
Wanken
geraten
und
im
Hyde
Park
drohten
alte
Baumbestände
großflächig
abgeholzt
zu
werden.
In
parliament,
resistance
against
the
whole
project
grew
amongst
the
conservatives,
since
funding
had
become
insecure,
and
large
stocks
of
ancient
trees
were
threatened
in
Hyde
Park.
ParaCrawl v7.1
Athens
heftiger
Widerstand
in
den
Verhandlungen
um
neue
Hilfszahlungen
könnte
nun
immerhin
der
Garant
dafür
sein,
dass
sich
die
griechische
Regierung
bei
der
Umsetzung
der
notwendigen
Reformen
der
Unterstützung
der
Bürger
sicher
sein
kann,
hofft
die
linksliberale
Tageszeitung
Delo:
"Wenn
man
an
ein
optimistisches
Szenario
glaubt,
könnte
die
linke
Syriza-Regierung
dort
erfolgreich
sein,
wo
die
alte
politische
Elite
völlig
versagt
hat.
Syriza
could
whet
Greeks'
appetite
for
reforms
Athens'
fierce
resistance
in
the
negotiations
over
new
bailout
payments
could
also
guarantee
that
the
Greek
government
will
be
able
to
count
on
the
people's
support
in
implementing
the
necessary
reforms,
the
left-liberal
daily
Delo
writes
hopefully:
"If
we
believe
in
an
optimistic
scenario
the
Syriza
government
may
succeed
where
the
old
political
elite
failed
miserably.
ParaCrawl v7.1
Ministerielle
Vorgaben
und
heftiger
Widerstand
von
„Expert_innen“
gegen
Schulen,
die
Reflexion
empfehlen
und
eine
geschlechtersensible
Pädagogik
umzusetzen
versuchen,
treffen
sich
mit
politischen
und
kirchlichen
Gegner_innen,
denen
es
gelingt,
geschlechtersensiblen
Unterricht
als
totalitäre
Propaganda
darzustellen.
Indications
from
ministries
and
also
the
work
made
by
the
specialised
staff
against
the
schools
which
recommend
reflection
and
make
a
didactic
pedagogy
of
gender
meet
political
and
ecclesiastical
adversaries
who
succeed
to
consider
gender
education
as
totalitarian
propaganda.
ParaCrawl v7.1
Leider
stößt
sie
jedoch
auf
heftigen
Widerstand.
Unfortunately,
it
is
encountering
strong
opposition.
Europarl v8
Die
Auswahl
der
nigerianischen
Stadt
Abuja
als
Veranstaltungsort
stieß
auf
heftigen
Widerstand.
There
was
a
lot
of
resistance
about
going
to
Abuja,
in
Nigeria
last
year.
Europarl v8
Die
für
Flüssigkeiten
geltenden
Bestimmungen
sind
ineffektiv
und
rufen
heftigen
Widerstand
hervor.
The
rules
on
liquids
are
ineffective
and
arouse
great
opposition.
Europarl v8
Die
Vorstellung
einer
Vierten
Republik
ruft
heftigen
Widerstand
hervor.
The
notion
of
a
Fourth
Republic
incites
heated
opposition.
News-Commentary v14
Diese
Unabhängigkeitsbestrebungen
der
Uighuren
trafen
jedoch
auf
heftigen
Widerstand
der
Chinesen.
However,
the
Uyghur
desire
for
independence
met
with
stiff
Chinese
resistance.
News-Commentary v14
Noch
leisten
die
Gewerkschaften
heftigen
Widerstand.
Trade
union
opposition
to
extending
working
hours
is
based
on
the
“lump-of-labor”
theory.
News-Commentary v14
Lokale
Gruppen
leisten
weiterhin
heftigen
Widerstand.
Opposition
from
local
residents
remains
stiff.
News-Commentary v14
Allerdings
stoßen
diese
Reformen
auch
auf
heftigen
Widerstand.
But
the
reforms
have
also
faced
stiff
opposition.
News-Commentary v14
Diese
Wesen
leisteten
uns
heftigen
Widerstand.
These
aliens
gave
us
a
lot
of
resistance.
OpenSubtitles v2018
Freilich
wären
derartige
kartellrechtliche
Bestimmungen
mit
heftigem
politischen
Widerstand
konfrontiert.
Of
course,
such
an
antitrust
policy
would
face
fierce
political
resistance.
News-Commentary v14
Als
sie
an
Bord
kamen,
gab
es
heftigen
Widerstand.
They
were
met
with
fierce
resistance
as
they
clambered
aboard.
OpenSubtitles v2018
Seine
antislawische
Politik
dort
stieß
auf
heftigen
Widerstand
unter
den
Serben
und
Montenegrinern.
His
anti-Slavic
policies,
however,
gave
rise
to
widespread
resistance
among
the
Serbs
and
Montenegrins.
WikiMatrix v1
Aber
der
heftigste
Widerstand
kommt
von
den
Vertretern
der
südlichen
Länder.
The
strongest
opposition
comes,
however,
from
representatives
from
southern
European
countries.
EUbookshop v2
Obwohl
der
Widerstand
heftig
war,
hatten
sie
nur
geringe
Verluste.
Despite
the
desperate
resistance
of
the
rebels,
our
losses
were
minimal.
WikiMatrix v1
Einige
von
ihnen
haben
heftigen
Widerstand
gezeigt.
Some
of
them
have
offered
strong
resistance.
ParaCrawl v7.1
Diese
Variante
hat
heftigen
Widerstand
hervorgerufen,
einschließlich
der
vom
Rat
der
Föderation.
This
variant
has
caused
strong
opposition,
including
from
the
Council
of
Federation.
ParaCrawl v7.1
Doch
bis
jetzt
trafen
sie
auf
heftigen
Widerstand
der
kämpferischen
Arbeiterklasse
des
Landes.
But
thus
far
they
have
been
met
with
stiff
resistance
by
the
country’s
combative
working
class.
ParaCrawl v7.1
Nein,
ein
kleines
Dorf
leistet
nach
wie
vor
den
Römern
heftigen
Widerstand.
No,
a
small
village
is
still
desperately
putting
up
resistance
against
the
Romans.
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetzesvorlage
fiel
jedoch
nach
heftigem
Widerstand
islamisch-konservativer
Kräfte
durch.
However,
after
fierce
opposition
of
Islamic-conservative
forces
the
bill
was
defeated.
ParaCrawl v7.1