Translation of "Hauptversammlung der aktionäre" in English
Die
Rechte
der
Hauptversammlung
und
der
Aktionäre
werden
durch
die
Ergänzung
nicht
berührt.
The
rights
of
the
General
Meeting
of
the
shareholders
remain
unaffected
by
the
new
additions.
EUbookshop v2
Die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
am
3.
April
2013
wurde
abgesagt.
The
Annual
General
Meeting
of
Shareholders
on
April
3,
2013
has
been
canceled.
WikiMatrix v1
In
ihrem
Beschluß
schloß
die
Hauptversammlung
das
Bezugsrecht
der
Aktionäre
aus.
By
its
resolution
giving
authority
to
the
management
board,
the
general
meeting
withdrew
the
shareholders'
right
of
pre-emption.
EUbookshop v2
Die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
wurde
abgehalten.
The
shareholder's
meeting
was
held.
Tatoeba v2021-03-10
Eine
Reihe
von
Fragen
bezieht
sich
auf
die
Vorbereitung
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre.
One
set
of
issues
relates
to
the
preparation
of
general
meetings
of
shareholders.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
nächsten
Hauptversammlung
der
Aktionäre
wird
keine
Dividendenausschüttung
vorgeschlagen.
No
dividend
distribution
will
be
proposed
at
the
next
Annual
General
Meeting.
ParaCrawl v7.1
Das
oberste
Leitungssorgan
der
JSC
Kirovsky
Zavod
ist
die
Hauptversammlung
der
Aktionäre.
The
supreme
governing
body
of
JSC
Kirovsky
Zavod
is
the
General
Meeting
of
Shareholders.
ParaCrawl v7.1
Geschäftsführendes
Organ
der
Aktiengesellschaft
sind
die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
und
der
Vorstand.
Regulatory
bodies
ofajoint-stock
company
include
the
general
meeting
ofshareholders
and
the
board
ofdirectors.
ParaCrawl v7.1
Am
9.
Dezember
1939,
auf
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
vertrat
es
300
Teilnehmer.
On
9
December
1939,
at
the
general
meeting
of
shareholders,
it
represented
300
participants.
ParaCrawl v7.1
8.Für
die
Sitzung
und
die
Annahme
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
die
Bedingungen
zu
bestimmen,:
8.
For
the
meeting
and
the
adoption
of
the
general
meeting
of
shareholders
to
determine
the
conditions:
CCAligned v1
Am
27.
Mai
2011
fand
die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
der
JSC
Kirovsky
Zavod
statt.
The
General
Meeting
of
Shareholders
(AGM)
in
JSC
Kirovsky
Zavod
took
place
on
May
27,
2011.
ParaCrawl v7.1
Das
Aufsichtsrat
besteht
aus
7
Mitglieder,
die
bei
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre
auserwählt
werden.
The
Supervisory
Board
consists
of
7
members
elected
by
the
General
Meeting
of
Shareholders.
ParaCrawl v7.1
Der
Wirtschaftsprüfer
erinnert
daran,
dass
der
Aufsichtsrat
der
Gesellschaft
die
Freigabe
des
Darlehens
von
der
Einberufung
einer
Hauptversammlung
der
Aktionäre
zur
Beratung
über
eine
Kapitalerhöhung
der
Gesellschaft
abhängig
gemacht
hatte.
The
expert
recalled
that
the
company's
board
of
auditors
had
made
activation
of
the
loan
conditional
on
calling
a
meeting
of
the
shareholders
to
discuss
the
recapitalisation
of
the
company.
DGT v2019
Ein
Mitgliedstaat
kann
eine
Aufsichtsstelle
ermächtigen,
eine
Abweichung
von
der
in
Absatz
1
genannten
Frist
zu
gestatten,
damit
die
Zielgesellschaft
zur
Prüfung
des
Angebots
eine
Hauptversammlung
der
Aktionäre
einberufen
kann.
A
Member
State
may
authorise
a
supervisory
authority
to
grant
a
derogation
from
the
period
referred
to
in
paragraph
1
in
order
to
allow
the
offeree
company
to
call
a
general
meeting
of
shareholders
to
consider
the
bid.
DGT v2019
Vor
dem
in
Absatz
2
Unterabsatz
2
genannten
Zeitpunkt
gefasste
Entscheidungen,
die
weder
teilweise
noch
vollständig
umgesetzt
worden
sind,
bedürfen
der
Zustimmung
oder
Bestätigung
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
wenn
diese
Entscheidungen
außerhalb
des
normalen
Geschäftsverlaufs
gefasst
wurden
und
ihre
Umsetzung
dazu
führen
könnte,
dass
das
Angebot
vereitelt
wird.
As
regards
decisions
taken
before
the
beginning
of
the
period
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
paragraph
2
and
not
yet
partly
or
fully
implemented,
the
general
meeting
of
shareholders
shall
approve
or
confirm
any
decision
which
does
not
form
part
of
the
normal
course
of
the
company’s
business
and
the
implementation
of
which
may
result
in
the
frustration
of
the
bid.
DGT v2019
Damit
die
vorherige
Ermächtigung,
Zustimmung
oder
Bestätigung
der
Wertpapierinhaber
im
Sinne
der
Absätze
2
und
3
eingeholt
werden
kann,
können
die
Mitgliedstaaten
Vorschriften
vorsehen,
wonach
eine
Hauptversammlung
der
Aktionäre
kurzfristig
einberufen
werden
kann
vorausgesetzt,
dass
sie
frühestens
zwei
Wochen
nach
ihrer
Einberufung
abgehalten
wird.
For
the
purpose
of
obtaining
the
prior
authorisation,
approval
or
confirmation
of
the
holders
of
securities
referred
to
in
paragraphs
2
and
3,
Member
States
may
adopt
rules
allowing
a
general
meeting
of
shareholders
to
be
called
at
short
notice,
provided
that
the
meeting
does
not
take
place
within
two
weeks
of
notification’s
being
given.
DGT v2019
Stimmrechtsbeschränkungen,
die
in
der
Satzung
der
Zielgesellschaft
vorgesehen
sind,
entfalten
in
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
die
gemäß
Artikel
9
über
etwaige
Abwehrmaßnahmen
beschließt,
keine
Wirkung.
Restrictions
on
voting
rights
provided
for
in
the
articles
of
association
of
the
offeree
company
shall
not
have
effect
at
the
general
meeting
of
shareholders
which
decides
on
any
defensive
measures
in
accordance
with
Article
9.
DGT v2019
Stimmrechtsbeschränkungen,
die
in
nach
der
Annahme
dieser
Richtlinie
geschlossenen
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
der
Zielgesellschaft
und
den
Wertpapierinhabern
dieser
Gesellschaft
oder
in
solchen
vertraglichen
Vereinbarungen
zwischen
Wertpapierinhabern
der
Zielgesellschaft
vorgesehen
sind,
entfalten
in
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
die
gemäß
Artikel
9
über
etwaige
Abwehrmaßnahmen
beschließt,
keine
Wirkung.
Restrictions
on
voting
rights
provided
for
in
contractual
agreements
between
the
offeree
company
and
holders
of
its
securities,
or
in
contractual
agreements
between
holders
of
the
offeree
company’s
securities
entered
into
after
the
adoption
of
this
Directive,
shall
not
have
effect
at
the
general
meeting
of
shareholders
which
decides
on
any
defensive
measures
in
accordance
with
Article
9.
DGT v2019
Wertpapiere
mit
Mehrfachstimmrecht
berechtigen
zu
lediglich
einer
Stimme
in
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre,
die
gemäß
Artikel
9
über
etwaige
Abwehrmaßnahmen
beschließt.
Multiple-vote
securities
shall
carry
only
one
vote
each
at
the
general
meeting
of
shareholders
which
decides
on
any
defensive
measures
in
accordance
with
Article
9.
DGT v2019
Wenn
der
Bieter
nach
einem
Angebot
über
75
%
oder
mehr
des
stimmberechtigten
Kapitals
verfügt,
gelten
in
der
ersten
Hauptversammlung
der
Aktionäre
nach
Angebotsschluss,
die
vom
Bieter
einberufen
wird,
um
die
Satzung
zu
ändern
oder
Mitglieder
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans
zu
ernennen
oder
abzuberufen,
die
Beschränkungen
in
Bezug
auf
die
Übertragung
von
Wertpapieren
und
die
Stimmrechtsbeschränkungen
gemäß
den
Absätzen
2
und
3
sowie
die
Sonderrechte
der
Gesellschafter
zur
Ernennung
oder
Abberufung
der
Mitglieder
des
Leitungs-
bzw.
Verwaltungsorgans,
die
in
der
Satzung
der
Zielgesellschaft
vorgesehen
sind,
nicht,
und
Wertpapiere
mit
Mehrfachstimmrecht
berechtigen
zu
lediglich
einer
Stimme.
Where,
following
a
bid,
the
offeror
holds
75
%
or
more
of
the
capital
carrying
voting
rights,
no
restrictions
on
the
transfer
of
securities
or
on
voting
rights
referred
to
in
paragraphs
2
and
3
nor
any
extraordinary
rights
of
shareholders
concerning
the
appointment
or
removal
of
board
members
provided
for
in
the
articles
of
association
of
the
offeree
company
shall
apply;
multiple-vote
securities
shall
carry
only
one
vote
each
at
the
first
general
meeting
of
shareholders
following
closure
of
the
bid,
called
by
the
offeror
in
order
to
amend
the
articles
of
association
or
to
remove
or
appoint
board
members.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
muss
der
Bieter
das
Recht
haben,
eine
Hauptversammlung
der
Aktionäre
kurzfristig
einzuberufen
vorausgesetzt,
dass
sie
frühestens
zwei
Wochen
nach
ihrer
Einberufung
abgehalten
wird.
To
that
end,
the
offeror
shall
have
the
right
to
convene
a
general
meeting
of
shareholders
at
short
notice,
provided
that
the
meeting
does
not
take
place
within
two
weeks
of
notification.
DGT v2019
Die
Entscheidung
der
Gesellschaft
wird
von
der
Hauptversammlung
der
Aktionäre
nach
Maßgabe
des
Rechts
des
Mitgliedstaats,
in
dem
die
Gesellschaft
ihren
Sitz
hat,
und
im
Einklang
mit
den
Vorschriften
über
die
Änderung
der
Satzung
getroffen.
The
decision
of
the
company
shall
be
taken
by
the
general
meeting
of
shareholders,
in
accordance
with
the
law
of
the
Member
State
in
which
the
company
has
its
registered
office
in
accordance
with
the
rules
applicable
to
amendment
of
the
articles
of
association.
DGT v2019
Maßnahmen,
die
in
Anwendung
des
Absatzes
3
durchgeführt
werden
sollen,
bedürfen
der
Ermächtigung
durch
die
Hauptversammlung
der
Aktionäre
der
Zielgesellschaft,
die
frühestens
18
Monate
vor
der
Bekanntmachung
des
Angebots
gemäß
Artikel
6
Absatz
1
ergehen
darf.
Any
measure
applied
in
accordance
with
paragraph
3
shall
be
subject
to
the
authorisation
of
the
general
meeting
of
shareholders
of
the
offeree
company,
which
must
be
granted
no
earlier
than
18
months
before
the
bid
was
made
public
in
accordance
with
Article
6(1).
DGT v2019
Ferner
unterrichten
sie
die
Behörden
mindestens
einmal
jährlich
über
die
Identität
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter,
die
qualifizierte
Beteiligungen
halten,
sowie
über
deren
Umfang,
wie
er
aus
den
erhaltenen
Informationen
beispielsweise
im
Rahmen
der
jährlichen
Hauptversammlung
der
Aktionäre
oder
Gesellschafter
oder
der
Einhaltung
der
Regelungen
für
börsennotierte
Gesellschaften
hervorgeht.
They
shall
also,
at
least
once
a
year,
inform
them
of
the
names
of
shareholders
and
members
possessing
qualifying
holdings
and
the
sizes
of
such
holdings
as
shown,
for
example,
by
the
information
received
at
annual
general
meetings
of
shareholders
or
members
or
as
a
result
of
compliance
with
the
regulations
relating
to
companies
listed
on
stock
exchanges.
DGT v2019