Translation of "Hauptberufliche tätigkeit" in English
Die
Vorlage
eines
Presseausweises
kann
als
Indiz
für
eine
hauptberufliche
journalistische
Tätigkeit
dienen.
The
presentation
of
a
press
pass
can
serve
to
indicate
that
journalism
is
the
holder's
main
professional
activity.
ParaCrawl v7.1
Eine
hauptberufliche
Tätigkeit
ist
nicht
Voraussetzung
dafür.
A
full-time
employment
is
not
a
requirement.
ParaCrawl v7.1
Manfred
Struck
hat
seine
hauptberufliche
Tätigkeit
bei
HEGLA
nach
35
Jahren
beendet.
Manfred
Struck
has
ended
his
principal
occupation
at
HEGLA
after
35
years.
ParaCrawl v7.1
Dies
muss
für
die
hauptberufliche
Tätigkeit
des
Studenten
in
Belgien.
This
must
be
the
main
occupation
of
the
student
in
Belgium.
ParaCrawl v7.1
Einem
ANE,
der
nachweist
kann,
dass
er
nach
Beendigung
der
Abordnung
seine
hauptberufliche
Tätigkeit
an
einem
anderen
Ort
als
vorher
ausüben
wird,
werden
die
Kosten
des
Umzugs
zu
diesem
Ort
erstattet,
jedoch
nur
bis
in
Höhe
des
Betrags,
der
beim
Umzug
zum
Wohnort
erstattet
worden
wäre.
Where
the
SNE
proves
that
the
place
where
he
will
pursue
his
principal
activity
after
secondment
has
changed,
removal
costs
to
that
new
place
may
be
reimbursed,
but
only
up
to
the
amount
which
would
have
been
paid
in
the
case
of
removal
to
the
place
of
residence.
DGT v2019
Abweichend
von
Absatz
1
haben
ANE,
die
nachweisen,
dass
sie
nach
Beendigung
der
Abordnung
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
an
einem
anderen
Ort
als
vorher
ausüben
werden,
im
Rahmen
der
oben
genannten
Höchstbeträge
Anspruch
auf
Erstattung
der
Reisekosten
für
diesen
Ort.
By
way
of
derogation
from
paragraph
1,
SNEs
who
prove
that
they
have
changed
the
place
at
which
they
will
pursue
their
principal
activity
after
the
secondment
shall
be
entitled
to
reimbursement
of
travel
expenses
to
that
place
within
the
above
limits.
DGT v2019
Unsere
in
erster
Lesung
eingebrachten
Änderungsanträge
betrafen
hauptsächlich
Personen,
deren
hauptberufliche
Tätigkeit
nicht
darin
besteht,
Versicherungen
zu
verkaufen,
sondern
die
standardisierte
Versicherungsverträge
anbieten,
die
in
vielen
Ländern
seit
Jahrzehnten
üblich
sind,
zum
Beispiel
Reiseversicherungspakete
oder
Kfz-Versicherungen,
die
von
Reisebüros
bzw.
Autohändlern
angeboten
werden.
Our
amendments
from
the
first
reading
referred
explicitly
to
those
whose
main
activity
is
not
to
sell
insurance
but
rather
to
offer
the
standardised
insurance
contracts
that
have
been
in
use
in
many
countries
for
decades,
for
instance
tourist
assistance
packages
or
car
insurance
offered
by
travel
agencies
and
car
dealers.
Europarl v8
Inzwischen
aber
hat
der
Rat
am
11.
Dezember
1972
beschlossen,
daß
sich
der
Europäische
Sozialfonds
an
Maßnahmen
beteiligen
könne,
welche
die
Beschäftigung
und
die
geographische
und
berufliche
Mobilität
derer
erleichtern
sollen,
die
eine
direkte
hauptberufliche
Tätigkeit
in
der
Landwirtschaft
zugunsten
einer
anderen
selbständigen
oder
unselbständigen
Tätigkeit
aufgeben.
On
11
December
1972
the
Council
decided
that
assistance
from
the
European
Social
Fund
would
be
available
for
operations
aimed
at
facilitating
the
employment
and
the
geographical
and
vocational
mobility
of
persons
ceasing
an
agricultural
activity
which
they
carried
on
directly
as
their
main
occupation
to
take
up
another
paid
or
selfemployed
occupation.
EUbookshop v2
Übersteigt
das
Einkommen
aus
der
künstlerischen
Tätigkeit
die
gesetzliche
Höchstgrenze,
so
kann
der
Betreffende
immer
hin
noch
beantragen,
daß
seine
Selbständigentätigkeit
nicht
als
hauptberufliche
Tätigkeit
in
Betracht
gezogen
wird.
Above
the
maximum
laid
down
by
the
law,
the
artist
may
still
ask
for
his
independent
activity
not
to
be
considered
as
his
principal
ac
tivity.
EUbookshop v2
Die
Funktion
"Alter"
entspricht
dem
Tatbestand,
daß
ein
bestimmtes
Mindestalter
erreicht
wurde,
ab
dem
normalerweise
die
hauptberufliche
Tätigkeit
aufgegeben
wer
den
kann'11'.
Old
age
is
defined
as
the
state
of
having
reached
a
certain
minimum
age,
beyond
which,
as
a
rule,
one's
main
occupation
may
cease
'
'.
EUbookshop v2
Der
Erfassungsbereich
des
Informationsnetzes
landwirtschaftlicher
Buchführungen
wird
damit
auf
verkauforientierte
landwirtschaftliche
Betriebe
ausgedehnt,
welche
die
Grundlage
für
die
hauptberufliche
Tätigkeit
des
Betriebsleiters
darstellen
und
die
jährliche
Beschäftigung
von
mindestens
einer
Arbeitskraft
(1
JAE)
gewährleisten,
wobei
diese
untere
Grenze
in
bestimmten
Mitgliedstaaten
auf
0,75
JAE
herabgesetzt
werden
kann.
The
data
network
will
now
be
extended
to
cover
sales
oriented
farms,
which
form
the
principal
activity
of
the
farmer,
and
which
employ
at
least
one
worker
per
year
(1
ALU),
though
this
lower
limit
may
be
reduced
to
0.75
ALU
in
certain
Member
States.
EUbookshop v2
Zwar
hatte
er
schon
immer
Spaß
beim
Singen
gehabt,
jedoch
hätte
er
nie
gedacht,
dass
die
Musik
seine
hauptberufliche
Tätigkeit
werden
könnte.
While
he
had
always
enjoyed
singing,
he
never
thought
that
music
could
be
his
main
occupation.
WikiMatrix v1
Die
Funktion
Alter
entspricht
dem
Tatbestand,
daß
ein
bestimmtes
Mindestalter
erreicht
wurde,
von
dem
ab
in
den
meisten
Fällen
die
hauptberufliche
Tätigkeit
eingestellt
werden
kann.
Old
age
is
defined
as
the
state
of
having
reached
a
certain
minimum
age,
beyond
which,
as
a
rule,
one's
main
occupation
may
cease.
EUbookshop v2
Diese
Genehmigung
erhält
man
nur,
wenn
man
die
"erforderliche
Sachkenntnis"
nachweisen
kann
und
dies
geschieht
durch
ein
abgeschlossenes
medizinisches
oder
naturwissenschaftliches
Hochschulstudium,
sowie
mindestens
zweijährige
entsprechende
hauptberufliche
Tätigkeit
(IfSG
§47).
This
permission
can
only
be
obtained
if
one
can
prove
to
have
the
'required
expertise',
which
happens
via
a
completed
medical
or
scientific
university
education,
as
well
as
a
minimum
of
a
two
year
relevant
full-time
occupation
(IfSG
§47).
CCAligned v1
Bei
entsprechender
Eignung
von
Bewerbern
bietet
das
Unternehmen
sogar
eine
Finanzierung
der
Grundqualifizierung
an,
was
für
eine
spätere
hauptberufliche
Tätigkeit
in
dieser
Branche
unabdingbar
ist.
If
the
candidates
are
adequately
suited,
the
company
even
offers
to
finance
the
basic
qualification
which
is
indispensable
for
a
future
full-time
job
in
this
sector.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
kurzen
Tätigkeit
in
einer
Privatpraxis
gab
sie
ihre
hauptberufliche
medizinische
Tätigkeit
auf,
nachdem
sie
ein
Vollzeitstipendium
am
renommierten
Warren
Wilson
College
im
Fach
Kreatives
Schreiben
erhalten
hatte.
After
a
short
stint
in
a
private
practice,
she
quit
her
full-time
medical
job
when
she
was
awarded
a
full
scholarship
to
the
MFA
programme
at
Warren
Wilson
College
in
Creative
Writing
(Fiction).
ParaCrawl v7.1
Botschafter
Ischinger
wird
seine
bisherige
hauptberufliche
Tätigkeit
als
Generalbevollmächtigter
der
Allianz
Gruppe
zum
31.
Dezember
2014
beenden
und
das
"Panel
of
Eminent
Persons"
ehrenamtlich
leiten.
Ambassador
Ischinger
will
cease
his
previous
engagement
as
Global
Head
of
Government
Relations
with
Allianz
SE
on
December
31,
2014,
and
chair
the
"Panel
of
Eminent
Persons"
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Durch
seine
hauptberufliche
Tätigkeit
als
Ingenieur
in
vielen
Funktionen
bei
einer
RWTH-Ausgründung
aus
dem
Hochtechnologiebereich
und
den
damit
verbunden
langjährigen
Erfahrungen
hat
er
die
praxisbezogene
Seite
der
Seminarinhalte
entscheidend
geprägt.
Through
his
work
as
an
engineer
in
various
functions
with
an
RWTH
high-tech
start-up,
he
contributes
considerably
to
the
application-
and
practice-oriented
approach
of
the
seminars.
ParaCrawl v7.1
Nun
sind
sie
900
und
ihre
hauptberufliche
Tätigkeit
ist,
wie
damals,
in
der
Landwirtschaft,
produziert
vor
allem
Olivenöl.
Now
they
are
900
and
their
main
occupation
is,
as
back
then,
agriculture,
producing
mainly
olive
oil.
ParaCrawl v7.1
Botschafter
Ischinger
wird
seine
bisherige
hauptberufliche
Tätigkeit
als
Generalbevollmächtigter
der
Allianz
Gruppe
zum
31.
Dezember
2014
beenden
und
das
„Panel
of
Eminent
Persons“
ehrenamtlich
leiten.
Ambassador
Ischinger
will
cease
his
previous
engagement
as
Global
Head
of
Government
Relations
with
Allianz
SE
on
December
31,
2014,
and
chair
the
“Panel
of
Eminent
Persons”
on
a
voluntary
basis.
ParaCrawl v7.1
Doch
dieses
Kriterium
geht
an
der
Realität
des
organisierten
Journalismus
vorbei:
Je
weniger
die
hauptberufliche
Tätigkeit
bei
Journalisten
in
der
Praxis
vorzufinden
ist,
desto
mehr
wird
sich
daran
geklammert.
But
this
criterion
goes
past
the
reality
of
organised
journalism:
the
less
common
full-time
work
as
a
journalist
is
in
the
practice,
the
more
we
leech
onto
it.
ParaCrawl v7.1
Hauptberuf:
Tätigkeit,
die
vom
Befragten
als
seine
Haupttätigkeit
angegeben
wird.
Major
occupation:
The
activity
declared
by
the
respondent
as
being
his
main
activity.
EUbookshop v2
Unter
"Hauptberuf"
ist
diejenige
Tätigkeit
zu
verstehen,
die
der
Befragte
als
Haupttätigkeit
angibt.
The
"major
occupation"
is
that
activity
declared
by
the
respondent
as
being
his
main
activity.
EUbookshop v2
Francesca
arbeitet
neben
ihrer
hauptberuflichen
Tätigkeit
als
Journalistin
und
Publizistin
an
interessanten
Projekten
zur
Nachhaltigkeit
mit.
Besides
working
as
a
journalist,
Francesca
is
involved
in
some
international
projects
for
sustainability.
ParaCrawl v7.1
Ende
März
2010
waren
für
die
OVB
in
14
Ländern
Europas
4.410
hauptberufliche
Finanzberater
tätig.
At
the
end
of
March
2010,
4,410
full-time
financial
advisors
worked
for
OVB
in
14
countries
of
Europe.
ParaCrawl v7.1
Die
abgebenden
Landwirte,
soweit
es
sich
um
Bewohner
der
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
handelt,
die
Gegenstand
des
hier
in
Rede
stehenden
Programms
sind,
sollten
von
der
Auflage
befreit
sein,
daß
sie
die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
in
den
letzten
zehn
Jahren
vor
der
Einstellung
ihrer
Tätigkeit
hauptberuflich
ausgeübt
haben.
A
"transferor"
living
on
one
of
the
Aegean
islands
concerned
should
be
exempted
from
the
obligation
to
have
had
farming
as
his
main
occupation
for
at
least
the
last
10
years
before
the
transfer.
TildeMODEL v2018
Die
abgebenden
Landwirte,
soweit
es
sich
um
Bewohner
der
Inseln
des
Ägäischen
Meeres
handelt,
die
Gegenstand
des
in
Rede
stehenden
Programms
sind,
sollten
von
der
Auflage
befreit
sein,
daß
sie
die
landwirtschaftliche
Tätigkeit
in
den
letzten
zehn
Jahren
vor
der
Einstellung
ihrer
Tätigkeit
hauptberuflich
ausgeübt
haben.
A
"transferor"
living
on
one
of
the
Aegean
islands
concerned
should
be
exempted
from
the
obligation
to
have
had
farming
as
his
main
occupation
for
at
least
the
last
10
years
before
the
transfer.
TildeMODEL v2018
Ferner
sei
ein
Vergleich
mit
der
Regelung
beim
Europäischen
Parlament
insofern
nicht
angebracht,
als
die
Parlamentsmitglieder
ihre
Tätigkeit
hauptberuflich
ausübten,
während
die
WSA-Mitglieder
ehrenamtlich
tätig
seien.
Moreover,
he
did
not
think
it
was
appropriate
to
draw
comparisons
with
the
system
operated
by
the
European
Parliament
since
the
work
of
an
MEP
was
a
fully-fledged
occupation
whilst
ESC
members
were
appointed
in
an
honorary
capacity.
TildeMODEL v2018