Translation of "Hat überwiesen" in English

Geld, dass sie an eine Scheinfirma in Berlin überwiesen hat.
Money she wired to a dummy corp in Berlin.
OpenSubtitles v2018

Das Schlitzauge hat nicht mal seinen Glückskeks abgewartet, bevor er überwiesen hat.
And I hear the chump didn't even have to check his fortune cookie before transferring the dough.
OpenSubtitles v2018

Du bekommst deinen Provisionsscheck sobald er den Fonds überwiesen hat.
You'll have your commission check just as soon as he wires the funds.
OpenSubtitles v2018

Ich habe den Vertrag unterschrieben, er hat überwiesen.
He won, Gauthier. I signed a sales agreement, he paid.
OpenSubtitles v2018

Wir holen uns das Geld, das mein Vater überwiesen hat.
Now what are you gonna do ? I don't know. Let's go get the money my tather wired.
OpenSubtitles v2018

Weißt du auch, wer das Geld überwiesen hat?
Any idea who wired her the money?
OpenSubtitles v2018

Die Zentrale für Soziales hat Geld überwiesen.
Now the Headquarters for Social Justice has money in the bank!
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, die Justiz hat ihn hierher überwiesen.
You must understand, madam. The law referred him here.
OpenSubtitles v2018

Wir benachrichtigen Sie, sobald der Käufer an Catawiki überwiesen hat.
We'll notify you once the buyer has transferred payment to Catawiki.
ParaCrawl v7.1

Doktor Singh hat Sie hierher überwiesen, aber aus meinen Aufzeichnungen geht nicht hervor, warum.
Dr. Singh referred you but I'm a little short in my notes here as to why.
OpenSubtitles v2018

Es könnte doch sein, Mr. Goodman, dass er es nie überwiesen hat.
It is possible he never wired the money, Mr. Goodman.
OpenSubtitles v2018

Schließlich kann man nur das Geld ausgeben, welches man vorher eingezahlt (überwiesen) hat.
One can only dispose of money that one has deposited (transferred) beforehand.
ParaCrawl v7.1

Zweitens: In dieser Geschäftsordnungsseite eines Berichts, den ich nie unterschrieben habe, steht drin, daß heute in der Sitzung am 4. Mai der Präsident des Europäischen Parlaments die Bestätigung des Gemeinsamen Standpunkts bekanntgegeben und den Gemeinsamen Standpunkt an den Ausschuß für Verkehr und Fremdenverkehr als federführenden Ausschuß überwiesen hat.
Secondly, in the procedural page of a report that I have never signed, it says that today, during the sitting on 4 May, the President of the European Parliament has confirmed the common position and has referred the common position to the Committee on Transport and Tourism as the committee responsible.
Europarl v8

Vielmehr wird sie von der Kommission erarbeitet, obgleich die Kommission sie bisher noch nicht an die Rechtssetzungsorgane überwiesen hat.
Instead, the Commission will draft it, although the Commission has not yet referred it to the legislative bodies.
Europarl v8

Für Vorhaben, für welche die zwischengeschaltete Stelle gemäß der Verordnung (EWG) Nr. 1685/78 der Kommission (1) vor dem Inkrafttreten dieser Verordnung bei der Kommission einen Zahlungsantrag eingereicht hat, kann eine spätere Rate durch die benannte Behörde erst gezahlt werden, wenn der EAGFL die Beteiligung für die zuvor beantragte Rate überwiesen hat oder den durch die benannte Behörde zu zahlenden Betrag mitgeteilt hat.
If a payment application has been made to the Commission by the intermediary authority in accordance with Commission Regulation (EEC) No 1685/78 (1) before entry into force of this Regulation, no subsequent instalment may be paid by the designated authority in respect of the project until after the EAGGF has made the payment previously applied for, or has communicated the amount to be paid by the designated authority.
JRC-Acquis v3.0

Die Behörden des EFTA-Staats verpflichten sich, die Zahlung der angemeldeten Beihilfe auszusetzen, falls dem Empfänger noch eine frühere rechtswidrige Beihilfe zur Verfügung steht, die durch eine (eine Einzelbeihilfe oder eine Beihilferegelung betreffende) Entscheidung der EFTA-Überwachungsbehörde für mit dem EWR-Abkommen unvereinbar erklärt wurde, bis der Empfänger den Gesamtbetrag der rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe einschließlich der entsprechenden Rückforderungszinsen zurückgezahlt oder auf ein Sperrkonto überwiesen hat:
The authorities of the EFTA State commit to suspend the payment of the notified aid if the beneficiary still has at its disposal an earlier unlawful aid that was declared incompatible by an EFTA Surveillance Authority Decision (either concerning an individual aid or an aid scheme), until that beneficiary has reimbursed or paid into a blocked account the total amount of unlawful and incompatible aid and the corresponding recovery interest.
DGT v2019

Die Behörden des EFTA-Staats verpflichten sich, die Zahlung von Beihilfen aufgrund der angemeldeten Beihilferegelung an Unternehmen, die eine rechtswidrige Beihilfe erhalten haben, die durch Entscheidung der EFTA-Überwachungsbehörde für mit dem EWR-Abkommen unvereinbar erklärt wurde, auszusetzen, bis das betreffende Unternehmen den Gesamtbetrag der rechtswidrigen und mit dem Funktionieren des EWR-Abkommens unvereinbaren Beihilfe einschließlich der entsprechenden Rückforderungszinsen zurückgezahlt oder auf ein Sperrkonto überwiesen hat:
The authorities of the EFTA State commit to suspend the payment of any aid under the notified aid scheme to any undertaking that has benefited from earlier unlawful aid declared incompatible by an EFTA Surveillance Authority Decision, until that undertaking has reimbursed or paid into a blocked account the total amount of unlawful and incompatible aid and the corresponding recovery interest.
DGT v2019

Die Behörden des Mitgliedstaats verpflichten sich, die Zahlung der angemeldeten Beihilfe auszusetzen, falls dem Empfänger noch eine frühere rechtswidrige Beihilfe zur Verfügung steht, die durch eine (eine Einzelbeihilfe oder eine Beihilferegelung betreffende) Entscheidung der Kommission für mit dem EG-Vertrag unvereinbar erklärt wurde, bis der Empfänger den Gesamtbetrag der rechtswidrigen und mit dem EG-Vertrag unvereinbaren Beihilfe einschließlich der entsprechenden Rückforderungszinsen zurückgezahlt oder auf ein Sperrkonto überwiesen hat:
The authorities of the Member State commit to suspend the payment of the notified aid if the beneficiary still has at its disposal an earlier unlawful aid that was declared incompatible by a Commission Decision (either concerning an individual aid or an aid scheme), until that beneficiary has reimbursed or paid into a blocked account the total amount of unlawful and incompatible aid and the corresponding recovery interest.
DGT v2019

Die Behörden des Mitgliedstaats verpflichten sich, die Zahlung von Beihilfen aufgrund der angemeldeten Beihilferegelung an Unternehmen, die eine rechtswidrige Beihilfe erhalten haben, die durch Entscheidung der Kommission für mit dem EG-Vertrag unvereinbar erklärt wurde, auszusetzen, bis das betreffende Unternehmen den Gesamtbetrag der rechtswidrigen und mit dem EG-Vertrag unvereinbaren Beihilfe einschließlich der entsprechenden Rückforderungszinsen zurückgezahlt oder auf ein Sperrkonto überwiesen hat:
The authorities of the Member State commit to suspend the payment of any aid under the notified aid scheme to any undertaking that has benefited from earlier unlawful aid declared incompatible by a Commission Decision, until that undertaking has reimbursed or paid into a blocked account the total amount of unlawful and incompatible aid and the corresponding recovery interest.
DGT v2019

Daher kann nicht ausgeschlossen werden, dass eine Erzeugerorganisation die Beihilfe in einigen außergewöhnlichen Fällen nicht an ihre Mitglieder überwiesen hat, sodass in diesen ganz besonderen Fällen die Erzeugerorganisation der endgültige Empfänger der Beihilfe war.
Also, it cannot be ruled out that, in certain exceptional cases, the benefit of the aid is not transferred by the producer organisation to its members, meaning that, in these very particular cases, the final beneficiary of the aid will be the producer organisation.
DGT v2019

Die Frage, ob Konten, auf die der Schuldner einen Teil seines Vermögens oder sein ganzes Vermögen überwiesen hat und die auf den Namen eines Dritten lauten, gepfändet werden können, wird im Hess-Bericht nicht behandelt.
The Hess report does not cover the question whether accounts into which the debtor has transferred all or part of his assets but which are held by a third party, can be subject to an attachment order.
TildeMODEL v2018

Erlauben Sie mir also, daran zu erinnern, daß das Europäische Parlament bei seiner Tagung im September 1979 vier Entschließungsanträge zum Problem des Hungers in der Welt an den Ausschuß überwiesen hat, dem vorzusitzen ich die Ehre habe.
I have said that, on a subject such as the one we are debating, an exceptional commitment is in some sense required on the part of this Parliament.
EUbookshop v2

Inzwischen hat sich herausgestellt, dass Margot seit sechs Monaten nicht mehr zum Klavierunterricht erschienen ist und über 2500 US-Dollar an ein inzwischen gelöschtes Venmo-Konto überwiesen hat.
David discovers that Margot had been pocketing the money for the lessons, before suddenly transferring $2,500 to a deleted account on Venmo.
WikiMatrix v1