Translation of "Hat spuren hinterlassen" in English

Doch die Zeit im Gefängnis hat Spuren bei ihm hinterlassen.
At one time, all the men were incarcerated in the same death row.
Wikipedia v1.0

Diese Ent­wicklung hat tiefe Spuren hinterlassen.
This development got deeply rooted.
TildeMODEL v2018

Die Leiter hat gestern Spuren hinterlassen.
You left traces with the ladder.
OpenSubtitles v2018

Diese Entwicklung hat tiefe Spuren hinterlassen.
This development got deeply rooted.
TildeMODEL v2018

Noch nicht, aber er hat deutliche Spuren hinterlassen.
No, not yet, but he's left us a pretty good trail to follow.
OpenSubtitles v2018

Mein Leid hat seine Spuren hinterlassen.
Suffering has left its mark.
OpenSubtitles v2018

Dein Vater hat bei vielen Spuren hinterlassen.
Half these people are here to make sure he's really dead.
OpenSubtitles v2018

Der Sturm von gestern hat viele Spuren hinterlassen.
That storm yesterday has left much havoc.
OpenSubtitles v2018

Wer immer das gemacht hat, hat bewusst Spuren hinterlassen.
Whoever made this video left a clue subconsciously.
OpenSubtitles v2018

Wer immer es war, hat keine Spuren hinterlassen.
Whoever did this left not even a trace how.
OpenSubtitles v2018

Komm, er hat bestimmt Spuren hinterlassen.
Come on, this thing's probably leaving a huge trail.
OpenSubtitles v2018

Was hier geschah, hat keine Spuren hinterlassen, bis auf 2 Narben:
These events left no mark on her, other than two scars:
OpenSubtitles v2018

Wie ich sehe, hat die Zeit Spuren hinterlassen.
So, Jameson, I see time has not been kind.
OpenSubtitles v2018

Er hat keine Spuren hinterlassen, alle wissen sich keinen Rat mehr.
Leaving neither clue nor trace!
OpenSubtitles v2018

Mein Fluchtversuch hat Spuren hinterlassen, oder?
My, uh, escape attempt left a bruise, right?
OpenSubtitles v2018

Der Mörder hat keine Spuren hinterlassen.
The killer is meticulous, he leaves no traces.
OpenSubtitles v2018

Aber sie hat ihre Spuren hinterlassen.
Still, left quite a mark.
OpenSubtitles v2018

Diese Firma 176 Jahre zu leiten, hat ihre Spuren hinterlassen.
176 years of running the company have taken their toll.
OpenSubtitles v2018

Der Tod hat keine Spuren hinterlassen.
Death has no traces left behind.
OpenSubtitles v2018

Die Debatte um mögliche Fahrverbote hat im Markt Spuren hinterlassen.
The debate about possible bans on driving has left traces in the market.
ParaCrawl v7.1

Sogar die Gaunersprache (Rotwelsch) hat hörbare Spuren hinterlassen.
Even criminals´slang has left audible traces.
ParaCrawl v7.1

Hier hat sein Wirken Spuren hinterlassen.
Here his works have left their mark.
ParaCrawl v7.1

Und welches Tier hat diese seltsamen Spuren hinterlassen?
And which animal left these unusual tracks?
ParaCrawl v7.1