Translation of "Hat spuren hinterlassen" in English
Doch
die
Zeit
im
Gefängnis
hat
Spuren
bei
ihm
hinterlassen.
At
one
time,
all
the
men
were
incarcerated
in
the
same
death
row.
Wikipedia v1.0
Diese
Entwicklung
hat
tiefe
Spuren
hinterlassen.
This
development
got
deeply
rooted.
TildeMODEL v2018
Die
Leiter
hat
gestern
Spuren
hinterlassen.
You
left
traces
with
the
ladder.
OpenSubtitles v2018
Diese
Entwicklung
hat
tiefe
Spuren
hinterlassen.
This
development
got
deeply
rooted.
TildeMODEL v2018
Noch
nicht,
aber
er
hat
deutliche
Spuren
hinterlassen.
No,
not
yet,
but
he's
left
us
a
pretty
good
trail
to
follow.
OpenSubtitles v2018
Mein
Leid
hat
seine
Spuren
hinterlassen.
Suffering
has
left
its
mark.
OpenSubtitles v2018
Dein
Vater
hat
bei
vielen
Spuren
hinterlassen.
Half
these
people
are
here
to
make
sure
he's
really
dead.
OpenSubtitles v2018
Der
Sturm
von
gestern
hat
viele
Spuren
hinterlassen.
That
storm
yesterday
has
left
much
havoc.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
das
gemacht
hat,
hat
bewusst
Spuren
hinterlassen.
Whoever
made
this
video
left
a
clue
subconsciously.
OpenSubtitles v2018
Wer
immer
es
war,
hat
keine
Spuren
hinterlassen.
Whoever
did
this
left
not
even
a
trace
how.
OpenSubtitles v2018
Komm,
er
hat
bestimmt
Spuren
hinterlassen.
Come
on,
this
thing's
probably
leaving
a
huge
trail.
OpenSubtitles v2018
Was
hier
geschah,
hat
keine
Spuren
hinterlassen,
bis
auf
2
Narben:
These
events
left
no
mark
on
her,
other
than
two
scars:
OpenSubtitles v2018
Wie
ich
sehe,
hat
die
Zeit
Spuren
hinterlassen.
So,
Jameson,
I
see
time
has
not
been
kind.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
keine
Spuren
hinterlassen,
alle
wissen
sich
keinen
Rat
mehr.
Leaving
neither
clue
nor
trace!
OpenSubtitles v2018
Mein
Fluchtversuch
hat
Spuren
hinterlassen,
oder?
My,
uh,
escape
attempt
left
a
bruise,
right?
OpenSubtitles v2018
Der
Mörder
hat
keine
Spuren
hinterlassen.
The
killer
is
meticulous,
he
leaves
no
traces.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
hat
ihre
Spuren
hinterlassen.
Still,
left
quite
a
mark.
OpenSubtitles v2018
Diese
Firma
176
Jahre
zu
leiten,
hat
ihre
Spuren
hinterlassen.
176
years
of
running
the
company
have
taken
their
toll.
OpenSubtitles v2018
Der
Tod
hat
keine
Spuren
hinterlassen.
Death
has
no
traces
left
behind.
OpenSubtitles v2018
Die
Debatte
um
mögliche
Fahrverbote
hat
im
Markt
Spuren
hinterlassen.
The
debate
about
possible
bans
on
driving
has
left
traces
in
the
market.
ParaCrawl v7.1
Sogar
die
Gaunersprache
(Rotwelsch)
hat
hörbare
Spuren
hinterlassen.
Even
criminals´slang
has
left
audible
traces.
ParaCrawl v7.1
Hier
hat
sein
Wirken
Spuren
hinterlassen.
Here
his
works
have
left
their
mark.
ParaCrawl v7.1
Und
welches
Tier
hat
diese
seltsamen
Spuren
hinterlassen?
And
which
animal
left
these
unusual
tracks?
ParaCrawl v7.1