Translation of "Hat sogar" in English
Sie
hat
sogar
Verhandlungen
mit
Russland
über
die
Energieversorgungssicherheit
verschoben.
It
has
even
postponed
negotiations
with
Russia
over
energy
security.
Europarl v8
Diese
Tatsache
hat
sogar
das
spanische
Innenministerium
zugegeben.
This
has
been
duly
acknowledged
by
the
Spanish
Ministry
of
the
Interior.
Europarl v8
Man
hat
sogar
jedem
Abgeordneten
einen
Brief
in
sein
Brieffach
gelegt.
They
actually
put
a
letter
in
every
Member's
letterbox
about
it.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
sogar
noch
zugespitzt,
der
Flüchtlingsstrom
ist
angewachsen.
This
it
has
not
done.
On
the
contrary,
the
situation
has
deteriorated
and
the
flow
of
refugees
increased.
Europarl v8
Dies
hat
sogar
eine
Änderung
der
Gemeinschaftspolitik
zur
ländlichen
Entwicklung
zur
Folge
gehabt.
This
has
even
led
to
the
modification
of
the
European
Union's
rural
development
policy.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
sogar
Denkmäler
für
diese
Terroristen
bezahlt.
Indeed,
Turkey
paid
for
monuments
to
be
erected
for
these
terrorists.
Europarl v8
Der
Änderungsantrag
des
Nationalsprachengesetzes
hat
die
Situation
sogar
noch
schwieriger
gemacht.
The
amendment
of
the
national
language
law
has
made
the
situation
even
more
difficult.
Europarl v8
In
einigen
Bereichen
hat
es
sogar
einige
Fortschritte
gegenüber
2007
gegeben.
In
some
areas,
there
has
even
been
some
progress
compared
with
2007.
Europarl v8
Soviel
ich
weiß,
hat
sie
sogar
erwogen,
ihn
zurückzuziehen.
I
understand
that
it
even
considered
withdrawing
it.
Europarl v8
Dieser
Wunsch
nach
Geheimhaltung
hat
sogar
die
Einführung
des
allgemeinen
Wahlrechts
überlebt.
This
objective
of
secrecy
has
even
survived
the
introduction
of
universal
suffrage.
Europarl v8
Die
Lage
hat
sich
sogar
noch
verschlimmert.
In
fact,
the
situation
has
worsened.
Europarl v8
Die
private
Finanzierung
hat
sogar
einen
noch
höheren
Stellenwert
als
öffentliche
Gelder.
Private
funding
is
even
more
important
than
public
funding.
Europarl v8
In
manchen
Bereichen
hat
es
sogar
einen
Rückschritt
gegeben.
On
several
counts
we
even
lost
ground.
Europarl v8
Herr
Blokland
hat
sogar
von
Vergreisung
gesprochen.
Mr
Blokland
has
even
spoken
of
ageing
and
greying.
Europarl v8
Offenbar
hat
sogar
Kommissionsmitglied
Patten
in
seinen
letzten
Erklärungen
diese
Tatsache
inzwischen
eingeräumt.
Even
Commissioner
Patten
in
his
latest
declarations
seems
to
have
now
admitted
this
fact.
Europarl v8
Doch
dieses
Parlament
hat
diesen
Grundsatz
sogar
seit
Beginn
des
Versuchs
rückhaltlos
unterstützt.
But,
more
than
that,
this
Parliament
has,
since
the
start
of
the
experiment,
wholeheartedly
supported
the
principle.
Europarl v8
Die
zukünftige
österreichische
Präsidentschaft
hat
dies
sogar
als
einen
ihrer
Schwerpunkte
definiert.
The
forthcoming
Austrian
presidency
has
gone
so
far
as
to
define
this
as
one
of
its
priorities.
Europarl v8
Der
Europäische
Rat
hat
entschieden,
dass
sogar
Exportbeihilfen
gekürzt
werden
können.
The
European
Council
decided
that
even
export
aid
could
be
cut.
Europarl v8
Mindestens
ein
Dokument
hat
er
sogar
fotografiert.
He
even
photographed
at
least
one
of
the
documents.
Europarl v8
Die
Rüstungsindustrie
hat
sogar
von
den
jüngsten
tragischen
Ereignissen
in
den
USA
profitiert.
The
recent
tragic
events
in
the
United
States
have
actually
given
a
shot
in
the
arm
to
the
arms
industries.
Europarl v8
Lange
Zeit
hat
man
sogar
versucht,
die
Sanktionen
gegenüber
dem
Irak
aufzuheben.
For
a
long
time
there
were
even
attempts
to
have
the
sanctions
against
Iraq
lifted.
Europarl v8
Der
Kongress
hat
jetzt
sogar
einen
Sonderausschuss
zum
Klimawandel
ins
Leben
gerufen.
Congress
has
now
even
set
up
a
special
committee
on
climate
change.
Europarl v8
Sie
hat
sogar
bereits
die
Presse
über
diese
Absicht
informiert.
Indeed,
they
have
already
press-released
it
to
the
effect
that
they
are
going
to
do
so.
Europarl v8
Am
Schluss
hat
sich
sogar
der
Bürgerbeauftragte
hinter
diese
Bürger
gestellt.
In
the
end
even
the
ombudsman
backed
these
citizens.
Europarl v8
Das
hat
sogar
der
Energierat
ganz
offiziell
beschlossen.
That
was,
indeed,
stated
quite
officially
by
the
Energy
Council.
Europarl v8
Dieser
Fisch
hat
sogar
ein
Fernlicht.
This
fish
actually
has
high
beams.
TED2013 v1.1
Aber
das
Ganze
wirkt
und
hat
sogar
gesundheitliche
Auswirkungen.
But
it
works,
and
it
even
has
some
health
repercussions.
TED2020 v1