Translation of "Hat sich gewundert" in English
Bei
Twitter
hat
sich
@orbar
gewundert:
On
Twitter
@orbar
wondered:
GlobalVoices v2018q4
Hat
sich
gewundert,
was
aus
den
Telefonzellen
geworden
ist.
Kept
wondering
what
happened
to
pay
phones.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
gar
nicht
gewundert.
He
wasn't
surprised
to
see
me,
at
all.
OpenSubtitles v2018
Caroline
hat
sich
darüber
gewundert,
das
ist
alles.
Caroline
was
wondering
about
it,
that's
all.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
sogar
gewundert,
warum
wir
ihn
angerufen
hatten.
He
was
actually
wondering
why
we
had
called
him.
ParaCrawl v7.1
Auch
Er
hat
sich
gewundert,
als
er
Zachäus
herabsteigen
sah.
He
also
was
amazed
when
he
saw
Zacchaeus
come
running
down.
ParaCrawl v7.1
Mag
sein—doch
der
große
Spurgeon
hat
sich
auch
darüber
gewundert.
It
may
be
–
and
yet
great
Spurgeon
wondered
about
it.
ParaCrawl v7.1
Ja,
sie
hat
sich
gewundert,
dass
ich
überhaupt
deutsch
spreche.
Yes,
she
has
been
surprised
that
I
even
speak
German.
ParaCrawl v7.1
Aber
hat
jemand
sogar
sich
gewundert,
wie
diese
Sprache
ungefähr
kam?
But
has
somebody
even
wondered
how
this
language
came
about?
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
mich
nur
gewundert,
und
ich
weiß,
sie
hat
sich
auch
gewundert.
I
was
just
wondering,
and
I
know
she
was,
too.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
nicht
gewundert.
He
wasn't
wondering.
OpenSubtitles v2018
Jeder
hat
sich
darüber
gewundert,
wie
augenblicklich
ein
Strahl
der
aufgehenden
Sonne
alle
Dinge
erwärmt.
Everyone
has
wondered
at
the
instantaneousness
with
which
a
ray
of
the
rising
sun
warms
all
things.
ParaCrawl v7.1
Juhapekka
Tolvanen
hat
sich
gewundert,
wieso
Debian
immer
noch
"non-free"
Packer
enthält.
Juhapekka
Tolvanen
wondered
why
Debian
still
ships
non-free
packers.
ParaCrawl v7.1
Özil
hat
sich
gewundert,
wieso
ich
ihn
auf
Deutsch
angesprochen
habe,
genauso
wie
Nuri
Shahin
der
auch
da
war
aber
aufgrund
einer
Verletzung
nicht
spielen
konnte,
wie
er
mir
sagte.
Oezil
has
been
surprised,
why
I
have
appealed
to
him
in
German,
just
as
Nuri
Shahin
but
he
could
not
play
because
of
injury
as
he
told
me.
ParaCrawl v7.1
Als
Anka
vor
8
Jahren
das
erste
Mal
im
Kinderdorf
war
hat
sie
sich
gewundert,
dass
man
hier
Häuser
reinigt,
indem
man
sie
mit
dem
Schlauch
ausspritzt.
When
Anka
first
came
to
the
children’s
village
8
years
ago,
she
was
surprised
to
see
that
people
cleaned
the
houses
with
a
water
hose.
ParaCrawl v7.1
Natürlich
hat
er
sich
gewundert,
als
1990
zwei
Langhaarige
in
sein
Büro
stiefelten
und
„Party
machen“
wollten…
Of
course
he
was
surprised
when
in
1990
two
longhaired
rockers
came
to
his
office
and
ask
for
approval
for
a
„party“…
ParaCrawl v7.1
Manch
einer
hat
sich
gewundert,
dass
ich
nicht
nach
Dakar
gereist
bin,
um
Lorbeeren
zu
ernten.
"A
number
of
people
were
surprised
to
see
that
I
was
not
going
to
Dakar
to
receive
some
accolades.
ParaCrawl v7.1
Auch
der
Kronprinz
Franz
Ferdinand
hat
sich
gewundert,
warum
sein
Besuch
in
Sarajevo
gerade
für
den
28.
Juni,
den
großen
serbischen
Feiertag
Vidovdan
(St-Veits-Tag),
anberaumt
worden
war,
und
außerdem
wurde
er
sogar
von
einem
Teil
der
Sicherheitsdienste
vor
den
Gefahren
eines
solchen
Besuches
gewarnt.
Archduke
Franz
Ferdinand
himself
wondered
why
his
visit
to
Sarajevo
had
been
arranged
for
June
28,
the
great
Serbian
holiday
of
Vidovdan
(St
Vitus
Day)
and
had
even
been
warned
by
some
members
of
the
security
services
of
the
dangers
of
such
a
visit.
ParaCrawl v7.1
Wer
schon
einmal
im
schwedischen
Supermarkt
Knäckebrot
eingekauft
hat,
wird
sich
sicherlich
gewundert
haben,
warum
einige
Sorten
in
der
Mitte
ein
Loch
hatten.
Who
has
bought
crispbread
already
once
in
the
Swedish
supermarket,
will
have
been
surprised
absolutely,
why
some
kinds
had
a
hole
in
the
middle.
ParaCrawl v7.1
Die
zynische
Seite
von
mir
hat
sich
sofort
gewundert,
warum
ein
Unternehmen
einem
Kunden
mehr
geben
würde,
als
sie
wollten,
und
war
ziemlich
glücklich,
den
angekündigten
Preis
zu
einem
etwas
günstigeren
Preis
zu
bezahlen?
The
cynical
side
of
me
immediately
wondered
why
would
a
business
give
a
customer
more
than
they
wanted
and
were
quite
happy
to
pay
the
advertised
price
for,
at
a
slightly
cheaper
price?
ParaCrawl v7.1