Translation of "Hat sich vorgenommen" in English
Die
Republik
Moldau
hat
sich
vorgenommen,
einen
pro-europäischen
Kurs
einzuschlagen.
Moldova
has
assumed
the
responsibility
of
committing
to
a
pro-European
course.
Europarl v8
Das
Parlament
hat
sich
vorgenommen,
dieses
Prinzip
bei
allen
Verkehrsträgern
schrittweise
einzuführen.
Parliament
has
resolved
to
introduce
this
principle
to
all
modes
of
transport
step
by
step.
Europarl v8
Die
Kommission
hat
sich
vorgenommen,
die
Verordnung
bis
Ende
2000
fertigzustellen.
The
Commission
aims
to
complete
work
on
the
Regulation
by
the
end
of
2000.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
hat
sich
vorgenommen,
diese
Probleme
durch
Verwaltungsreformen
anzugehen.
The
Commission
has
undertaken
to
address
these
problems
through
administrative
reforms.
TildeMODEL v2018
Mit
der
erneuerten
Lissabon-Strategie
für
Wachstum
und
Beschäftigung
hat
sich
Europa
viel
vorgenommen.
When
Europe
launched
the
renewed
Lisbon
Strategy
for
Growth
and
Jobs,
it
set
itself
an
ambitious
task.
TildeMODEL v2018
Ich
glaube,
einer
seiner
Freak
Show
Freunde
hat
ihn
sich
vorgenommen.
I'm
guessing
one
of
his
freak-show
friends
got
to
him.
OpenSubtitles v2018
Coach
Dee
hat
ihn
sich
vorgenommen.
Coach
Dee
got
on
him
pretty
good.
OpenSubtitles v2018
Eine
gewisse
Versammlung
politischer
Würmer
hat
ihn
sich
vorgenommen.
A
certain
convocation
of
politic
worms
are
eating
at
him.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
sie
sich
vorgenommen,
es
mit
einem
Typen
zu
machen.
And
she
picked
me.
Thanks
for
everything
you've
told
me.
OpenSubtitles v2018
Stockholm
hat
sich
vorgenommen,
seine
Kohlendioxidemissionen
zu
senken.
Stockholm
is
determined
to
lower
its
carbon
emissions.
EUbookshop v2
Der
Vorsitz
hat
sich
vorgenommen,
daß
diese
zu
einem
positiven
Ergebnis
führen.
I
am
compelled
to
note
with
regret
that
this
has
not
always
been
the
case
in
the
past,
and
I
am
thinking
more
especially
of
the
conditions
under
which
the
last
budget
was
adopted.
EUbookshop v2
Artabano
hat
sich
vorgenommen,
die
gesamte
königliche
Familie
zu
vernichten.
Artabano
reveals
his
plans
to
kill
the
whole
royal
family
and
make
Arbace
king.
WikiMatrix v1
Skywalker
hat
sich
ja
was
vorgenommen.
Skywalker's
getting
pretty
ambitious.
OpenSubtitles v2018
Mein
eigener
Bruder
hat
sich
absichtlich
vorgenommen,
mich
zu
verletzen.
"
My
own
brother
purposefully
set
out
to
hurt
me.
OpenSubtitles v2018
Taiwan
hat
sich
auch
vorgenommen,
konstruktiv
zu
sein
-
wenn
China
mitspielt.
Taiwan
is
also
set
to
play
a
constructive
role--if
mainland
China
lets
it.
News-Commentary v14
Google
hat
sich
vorgenommen,
15
Millionen
Bücher
bis
2015
zu
scannen.
By
the
end
of
2015,
Google
Books
scanned
more
than
25
million
books.
WikiMatrix v1
Für
2019
hat
man
sich
viel
vorgenommen
–
vor
allem
in
den
USA.
For
2019,
a
lot
has
been
planned
–
especially
in
the
US.
ParaCrawl v7.1
Der
HÖHENRAUSCH
hat
sich
vorgenommen,
etwas
Ordnung
in
dieses
Chaos
zu
bringen.
HÖHENRAUSCH
has
decided
to
bring
a
little
order
into
this
chaos.
ParaCrawl v7.1
Acer
hat
sich
hier
einiges
vorgenommen.
Acer
has
taken
on
a
big
task
here.
ParaCrawl v7.1
Er
hat
sich
dann
vorgenommen,
der
Sache
mal
nachzugehen.
He
then
set
out
to
investigate
the
matter.
ParaCrawl v7.1
Für
2017
hat
sich
Blömeke
viel
vorgenommen.
Blömeke
has
ambitious
plans
for
2017.
ParaCrawl v7.1
Wolfgang
Reitzle,
CEO
der
Linde
Group,
hat
sich
viel
vorgenommen.
Wolfgang
Reitzle,
CEO
of
Linde
Group,
is
not
short
on
ambition.
ParaCrawl v7.1
Die
Staatengemeinschaft
hat
sich
vorgenommen,
bis
2015
die
weltweite
Armut
zu
halbieren.
The
international
community
has
resolved
to
halve
poverty
worldwide
by
2015.
ParaCrawl v7.1
Der
technische
Bestand
hat
sich
der
Montage
vorgenommen...
The
technical
structure
was
accepted
to
assembly...
ParaCrawl v7.1
Für
die
kommende
Saison
hat
sich
Dany
viel
vorgenommen.
For
the
coming
season,
Dany
has
taken
on
a
lot.
ParaCrawl v7.1
Christoph
Petry
hat
sich
vorgenommen,
das
zu
ändern.
Christoph
Petry
hopes
to
change
this
state
of
affairs.
ParaCrawl v7.1