Übersetzung für "Hat sich vorgenommen" in Englisch

Die Republik Moldau hat sich vorgenommen, einen pro-europäischen Kurs einzuschlagen.
Moldova has assumed the responsibility of committing to a pro-European course.
Europarl v8

Das Parlament hat sich vorgenommen, dieses Prinzip bei allen Verkehrsträgern schrittweise einzuführen.
Parliament has resolved to introduce this principle to all modes of transport step by step.
Europarl v8

Die Kommission hat sich vorgenommen, die Verordnung bis Ende 2000 fertigzustellen.
The Commission aims to complete work on the Regulation by the end of 2000.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat sich vorgenommen, diese Probleme durch Verwaltungsreformen anzugehen.
The Commission has undertaken to address these problems through administrative reforms.
TildeMODEL v2018

Mit der erneuerten Lissabon-Strategie für Wachstum und Beschäftigung hat sich Europa viel vorgenommen.
When Europe launched the renewed Lisbon Strategy for Growth and Jobs, it set itself an ambitious task.
TildeMODEL v2018

Ich glaube, einer seiner Freak Show Freunde hat ihn sich vorgenommen.
I'm guessing one of his freak-show friends got to him.
OpenSubtitles v2018

Coach Dee hat ihn sich vorgenommen.
Coach Dee got on him pretty good.
OpenSubtitles v2018

Eine gewisse Versammlung politischer Würmer hat ihn sich vorgenommen.
A certain convocation of politic worms are eating at him.
OpenSubtitles v2018

Also hat sie sich vorgenommen, es mit einem Typen zu machen.
And she picked me. Thanks for everything you've told me.
OpenSubtitles v2018

Stockholm hat sich vorgenommen, seine Kohlendioxidemissionen zu senken.
Stockholm is determined to lower its carbon emissions.
EUbookshop v2

Der Vorsitz hat sich vorgenommen, daß diese zu einem positiven Ergebnis führen.
I am compelled to note with regret that this has not always been the case in the past, and I am thinking more especially of the conditions under which the last budget was adopted.
EUbookshop v2

Artabano hat sich vorgenommen, die gesamte königliche Familie zu vernichten.
Artabano reveals his plans to kill the whole royal family and make Arbace king.
WikiMatrix v1

Skywalker hat sich ja was vorgenommen.
Skywalker's getting pretty ambitious.
OpenSubtitles v2018

Mein eigener Bruder hat sich absichtlich vorgenommen, mich zu verletzen.
" My own brother purposefully set out to hurt me.
OpenSubtitles v2018

Taiwan hat sich auch vorgenommen, konstruktiv zu sein - wenn China mitspielt.
Taiwan is also set to play a constructive role--if mainland China lets it.
News-Commentary v14

Google hat sich vorgenommen, 15 Millionen Bücher bis 2015 zu scannen.
By the end of 2015, Google Books scanned more than 25 million books.
WikiMatrix v1

Für 2019 hat man sich viel vorgenommen – vor allem in den USA.
For 2019, a lot has been planned – especially in the US.
ParaCrawl v7.1

Der HÖHENRAUSCH hat sich vorgenommen, etwas Ordnung in dieses Chaos zu bringen.
HÖHENRAUSCH has decided to bring a little order into this chaos.
ParaCrawl v7.1

Acer hat sich hier einiges vorgenommen.
Acer has taken on a big task here.
ParaCrawl v7.1

Er hat sich dann vorgenommen, der Sache mal nachzugehen.
He then set out to investigate the matter.
ParaCrawl v7.1

Für 2017 hat sich Blömeke viel vorgenommen.
Blömeke has ambitious plans for 2017.
ParaCrawl v7.1

Wolfgang Reitzle, CEO der Linde Group, hat sich viel vorgenommen.
Wolfgang Reitzle, CEO of Linde Group, is not short on ambition.
ParaCrawl v7.1

Die Staatengemeinschaft hat sich vorgenommen, bis 2015 die weltweite Armut zu halbieren.
The international community has resolved to halve poverty worldwide by 2015.
ParaCrawl v7.1

Der technische Bestand hat sich der Montage vorgenommen...
The technical structure was accepted to assembly...
ParaCrawl v7.1

Für die kommende Saison hat sich Dany viel vorgenommen.
For the coming season, Dany has taken on a lot.
ParaCrawl v7.1

Christoph Petry hat sich vorgenommen, das zu ändern.
Christoph Petry hopes to change this state of affairs.
ParaCrawl v7.1