Translation of "Hat sich etwas getan" in English
Es
hat
sich
also
etwas
getan.
So
something
has
happened.
Europarl v8
In
der
Einwanderungsfrage
hat
sich
etwas
getan.
There
has
been
some
movement
on
immigration.
News-Commentary v14
Dort
hat
sich
auch
etwas
getan.
There's
been
a
development
down
there,
too.
OpenSubtitles v2018
Bei
Sagen
Brygge
hat
sich
etwas
getan,
was
den
Wert
steigern
wird.
There
have
been
certain
developments
in
Sagen
Docks
that
will
increase
the
value.
OpenSubtitles v2018
Nutzung
von
Elektroautos
hat
sich
kaum
etwas
getan.
Member
States
in
their
actions
have
made
some
progress
in
integrating
environmental
concerns
into
transport
development
plans
and
landuse
plans.
EUbookshop v2
Es
hat
sich
etwas
getan,
sodass
ich
Kontakt
zu
Patty
aufnehmen
muss.
Something
has
come
up
and
it
requires
me
to
have
contact
with
Patty.
OpenSubtitles v2018
Auch
hinsichtlich
der
Auflösung
hat
sich
etwas
getan.
Something
has
also
changed
with
regard
to
the
resolution.
ParaCrawl v7.1
Es
hat
sich
wieder
etwas
getan!
Something
was
going
on!
CCAligned v1
Es
hat
sich
wieder
etwas
getan.
It
has
itself
done
again
something
around
the
project.
ParaCrawl v7.1
Da
hat
sich
wirklich
etwas
Erfreuliches
getan!
It
has
some
excellent
new
features!
ParaCrawl v7.1
Landschaftstechnisch
hat
sich
etwas
getan
und
der
Verkehr
fließt
wieder
stärker...
The
landscape
has
been
improved
with
lots
of
traffic...
ParaCrawl v7.1
Da
hat
sich
allerdings
etwas
getan.
Since,
however,
has
done
something.
ParaCrawl v7.1
Vielleicht
hat
sich
ja
hier
etwas
getan.
Maybe,
things
have
changed
in
his
concern.
ParaCrawl v7.1
Bezüglich
den
Hausanschlüssen
hat
sich
auch
etwas
getan.
In
regards
to
the
utilities,
we
have
already
seen
some
progress.
ParaCrawl v7.1
Weder
bei
den
erbetenen
institutionellen
Kapazitäten
noch
bei
der
muttersprachlichen
Hochschulausbildung
hat
sich
etwas
getan.
Neither
the
requested
necessary
institution-building
nor
developments
in
mother-tongue
higher
education
have
taken
place.
Europarl v8
Es
hat
sich
etwas
getan.
There's
been
a
development.
OpenSubtitles v2018
Hat
er
sich
etwas
getan?
Was
he
hurt?
No.
OpenSubtitles v2018
Natürlich
hat
sich
in
China
etwas
getan,
natürlich
sind
bestimmte
Gesetze
geändert
worden,
natürlich
hat
man
eine
Konvention
über
soziale
Rechte
angenommen,
oder
jedenfalls
unterzeichnet,
natürlich
ist
Mary
Robinson
eingeladen
worden,
und
natürlich
hat
man
den
Sacharow-Preisträger
Wie
Jingsheng
freigelassen.
It
is
true
that
a
convention
on
social
rights
has
been
adopted,
or
at
least
signed.
It
is
true
that
Mary
Robinson
has
been
invited
there
and
it
is
true
that
the
Sakharov
prize
winner
Wei
Jingsheng
has
been
released.
Europarl v8
Juliet
Rose
Bar
&
Restaurant
–
Da
hat
sich
ganz
schön
etwas
getan
in
München
in
den
vergangenen
Monaten.
Juliet
Rose
Bar
&
Restaurant
–
There
has
been
quite
a
bit
happening
in
Munich
over
the
past
few
months.
ParaCrawl v7.1
Auch
am
Preis
hat
sich
erfreulicherweise
etwas
getan:
als
Gast
des
Belle
Mare
Plage
zahlten
wir
115.-
€
pro
Person
(Car
und
Transfer
incl.),
bei
der
zweiten
Runde
nur
noch
75.-
€
(dann
auch
Rangebälle
incl.).
Also,
the
price
has
fortunately
done
something:
as
a
guest
of
the
Belle
Mare
Plage
we
paid
115
-
€
per
person
(incl.
Car
and
transfer)
in
the
second
round
only
75
-
€
(including
range
balls
then).
ParaCrawl v7.1
Aber
auch
auf
der
Oberfläche
hat
sich
etwas
getan:
Die
Laufwerks-
und
Partitionsauswahl
wurde
noch
übersichtlicher
gestaltet
und
auch
in
der
selbstbootenden
Version
um
die
Anzeige
der
Datenträgernamen
ergänzt.
But
there
are
also
changes
to
the
user
interface:
drive
and
partition
selection
has
been
arranged
even
more
clearly.
In
the
self-booting
version,
it
now
also
displays
the
full
volume
names.
ParaCrawl v7.1
Auf
den
hinteren
Plätzen
hat
sich
etwas
mehr
getan:
Ombre
und
Rubilax
haben
bei
der
letzten
Prüfung
eine
gute
Leistung
hingelegt
und
sind
dadurch
weiter
nach
oben
geklettert.
Things
are
moving
around
a
little
bit
further
down
the
rankings,
with
very
good
performance
from
Ombre
and
Rubilax
during
the
last
trial,
moving
up
a
few
places.
ParaCrawl v7.1
An
der
Mozilla-Integration
hat
sich
auch
etwas
getan:
Da
sich
bei
den
neueren
Mozilla
Versionen
etwas
an
dem
Aufruf
des
externen
Mailprogramms
geändert
hat,
muss
die
ursprüngliche
Lösung
ein
wenig
angepaßt
werden,
damit
PMMail/2
auch
in
jedem
Fall
korrekt
gestartet
werden
kann.
Regarding
the
Mozilla
integration
there
are
news
too:
Since
new
versions
of
Mozilla
use
a
different
way
of
invoking
external
mailprograms,
the
script
needed
some
modifications
for
PMMail/2
to
correctly
take
over
the
information.
ParaCrawl v7.1