Translation of "So hat etwa" in English
So
hat
etwa
Danzig
–
der
Geburtsort
der
Solidaritätsbewegung
–
kein
einziges
Methadonzentrum.
For
example,
Gdansk
–
the
birthplace
of
the
Solidarity
movement
–
does
not
have
a
single
methadone
treatment
center.
News-Commentary v14
Green
Grounds
hat
so
schon
etwa
20
Gärten
gepflanzt.
So
Green
Grounds
has
gone
on
to
plant
maybe
20
gardens.
TED2020 v1
So
hat
etwa
der
REFA-Bundesverband
ein
Modulkonzept
für
die
Weiterbildung
vor
gelegt.
In
this
case
the
module
is
a
self-contained
teaching
unit
on
a
specific
subject.
EUbookshop v2
Ja,
so
in
etwa
hat
es
Gates
ausgedrückt.
Yeah,
they
did
mention
that.
OpenSubtitles v2018
So
hat
sich
etwa
mittlerweile
Virtual
Staging
bei
Immobilienbildern
durchgesetzt.
For
example,
Virtual
Staging
has
become
established
itself
for
real
estate
images.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
etwa
der
regionale
Fokus
der
Operating
Unit
weiter
gefestigt.
The
STILL
EMEA
operating
unit
has
continued
to
consolidate
its
regional
focus.
ParaCrawl v7.1
So
hat
etwa
die
amerikanische
Gladstone
Gallery
in
Brüssel
ihre
einzige
Zweigniederlassung.
The
American
Gladstone
Gallery
has
but
one
satellite,
for
example
-
and
it's
in
Brussels.
ParaCrawl v7.1
So
hat
etwa
der
Hollywood
Boulevard
seit
1985
einen
Eintrag
im
National
Register
of
Historic
Places.
The
Hollywood
Boulevard
Commercial
and
Entertainment
District
was
listed
in
the
National
Register
of
Historic
Places
in
1985.
Wikipedia v1.0
So
hat
etwa
ein
steiler
Anstieg
der
Importe
erhebliche
negative
Auswirkungen
auf
die
Beschäftigungslage.
For
example,
when
imports
surge,
there
are
significant
negative
effects
on
employment.
News-Commentary v14
So
hat
etwa
Frankreich
2016
als
weltweit
erstes
Land
Lebensmittelläden
untersagt,
Lebensmittel
zu
verschwenden.
In
2016,
for
example,
France
became
the
first
country
in
the
world
to
prohibit
grocery
stores
from
wasting
food.
News-Commentary v14
So
hat
die
Kommission
etwa
im
April
1993
die
italienischen
Behörden
aufgefordert,
entsprechende
Verfahren
einzuleiten.
It
did,
for
instance,
encourage
the
Italian
authorities
in
April
1993
to
institute
the
appropriate
proceedings.
EUbookshop v2
Der
so
hergestellte
Supraleiteraufbau
hat
etwa
rechteckigen
Querschnitt
mit
abgerundeten
Kanten
und
zumindest
annähernd
glatten
Flächen.
The
superconductor
structure
fabricated
in
this
manner
has
an
approximately
rectangular
cross
section
with
rounded
edges
and
at
least
approximately
smooth
surfaces.
EuroPat v2
Betrachtet
man
diese
Biene,
so
hat
sie
etwa
diese
Größe,
etwa
einen
Zentimeter.
So
when
you
look
at
this
bee,
it's
about
--
It's
about
this
size
here,
it's
about
a
centimeter.
QED v2.0a
So
hat
etwa
die
Embedded
GNU
C
Library
eglibc
in
der
Unterstützung
von
Multiarch
Entwicklung
erfahren.
For
instance,
the
Embedded
GNU
C
library
eglibc
has
seen
some
development
to
support
multiarch.
ParaCrawl v7.1
So
hat
das
etwa
die
viertgrößte
Linienreederei
der
Welt,
Hapag
Lloyd,
gemacht.
That
is
the
approach
used
by
Hapag
Lloyd,
the
fourth
largest
shipping
line
in
the
world.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
etwa
das
europäische
Parlament
dafür
ausgesprochen,
das
Abkommen
neu
zu
verhandeln.
For
this
reason,
pressure
is
building
in
Europe
to
cancel
the
Safe
Harbour
Agreement.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
etwa
Bird
&
Bird
neu
im
Bereich
der
erneuerbaren
Energien
organisiert.
Bird
&
Bird,
for
instance,
has
reorganized
itself
in
renewable
energies.
ParaCrawl v7.1
So
hat
sich
etwa
die
private
Londoner
Wasserversorgung
sehr
eifrig
-
nicht
unähnlich
der
europäischen
Chemieindustrie
-
dafür
eingesetzt,
größere
Mengen
Pflanzenschutzmittel
im
Trinkwasser
zuzulassen,
als
die
EU
über
die
Grenzwerte
verhandelte.
In
fact,
London's
private
water
suppliers
lobbied
enthusiastically,
and
on
equal
terms
with
the
European
chemical
industry,
for
our
simply
allowing
larger
quantities
of
crop
sprays
in
drinking
water
when
the
EU
negotiated
limit
values.
Europarl v8
Einige
Länder
schlagen
sogar
vor,
das
Vetorecht
dort
wieder
einzuführen,
wo
der
Konvent
es
aufgehoben
hat,
so
etwa
in
der
Handelspolitik.
Some
countries
would
even
like
to
reintroduce
the
right
of
veto
in
areas
where
the
Convention
has
already
abolished
it,
in
trade
policy
for
instance.
Europarl v8
So
hat
die
EU
etwa
gefordert,
dass
20%
der
Energieversorgung
bis
zum
Jahr
2020
aus
erneuerbaren
Energien
wie
Wind-
und
Sonnenenergie
stammen
soll,
obwohl
dies
beileibe
nicht
die
billigste
Methode
ist
Emissionen
zu
senken.
For
example,
the
EU
demanded
that
renewables
like
wind
and
solar
account
for
20%
of
energy
supplies
by
2020,
though
this
is
by
no
means
the
cheapest
way
to
cut
emissions.
News-Commentary v14
So
hat
er
etwa
den
Vorschlag
gemacht,
einen
Quantensimulator
mit
kalten
Atomen
zu
bauen
und
damit
zum
Beispiel
die
bis
heute
ungeklärten
Phänomene
in
Hochtemperatursupraleitern
zu
erforschen.
One
of
his
suggestions
has
been
to
build
a
quantum
simulator
with
cold
atoms
and
use
it
to
research
hitherto
unexplained
phenomena
in
high
temperature
superconductors.
Wikipedia v1.0
So
hat
etwa
die
Regierung
von
Ruanda
nach
dem
Krieg
und
Völkermord
alle
Entwicklungspartner
des
Landes
verpflichtet,
ihre
Arbeit
an
die
Regierungsagenda
anzupassen.
After
the
war
and
genocide
in
Rwanda,
for
example,
the
country’s
government
required
that
all
development
partners
work
according
to
the
government’s
agenda.
News-Commentary v14
So
hat
etwa
der
US-Pharmakonzern
Pfizer
Berichten
zufolge
800
Millionen
US-Dollar
für
seinen
Cholesterinsenker
Torcetrapib
ausgegeben,
bevor
das
Mittel
2006
aus
einer
Phase-III-Studie
zurückgezogen
wurde.
Pfizer,
for
example,
spent
a
reported
$800
million
on
its
cholesterol-lowering
drug,
torcetrapib,
before
pulling
it
from
phase
III
clinical
trials
in
2006.
News-Commentary v14
So
hat
etwa
die
malaysische
Regierung
im
ersten
Halbjahr
2013
118,5
Millionen
Dollar
mehr
für
Anzeigen
ausgegeben
als
die
vier
nächstgrößeren
Werbekunden
zusammen.
During
the
first
half
of
2013,
for
example,
Malaysia’s
government
spent
$118.5
million
more
on
ads
than
the
next
four
advertisers
combined.
News-Commentary v14