Translation of "Hat sich beruhigt" in English

Die aktuelle Tierseuchenlage hat sich noch nicht beruhigt.
The current epidemiological situation is still evolving.
DGT v2019

Ja, das Meer hat sich beruhigt.
I know, the sea has calmed down.
OpenSubtitles v2018

Sie war etwas angespannt, aber jetzt hat sie sich beruhigt.
She was a little edgy. I persuaded her to go for a walk. She's calmer now.
OpenSubtitles v2018

Dein Freund hat sich wohl beruhigt.
Your friend seems to have quieted down.
OpenSubtitles v2018

Der Induktionskompass hat sich wieder beruhigt.
And the earth inductor compass is steady again.
OpenSubtitles v2018

Schau, er hat sich beruhigt.
Look. He's quiet, now.
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er hat sich wieder beruhigt.
I mean, he's calmed down now.
OpenSubtitles v2018

Denkst du, der Scheiß hat sich beruhigt?
You think shit's settled?
OpenSubtitles v2018

Solche Dinge passieren hier sonst nicht, aber es hat sich beruhigt.
Things like that don't usually happen here, but, uh, it's settled.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sich beruhigt, als wir im Auto saßen.
She calmed down once we hit the road.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sich jetzt etwas beruhigt, aber...
She's a bit more calm right now, but...
OpenSubtitles v2018

Du kennst ihn doch, in ein paar Tagen hat er sich beruhigt.
But you know his temper he will calm down in a few days
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es hat sich beruhigt.
I feel that it calmed down.
OpenSubtitles v2018

Hören Sie, die Lage hat sich ganz offensichtlich beruhigt.
Listen, things have quieted down.
OpenSubtitles v2018

Aziz hat angefangen zu schreiben und hat sich beruhigt.
Since Aziz has started writing, his wildness has subdued.
OpenSubtitles v2018

Zu Hause hat er sich wieder beruhigt.
We went home, and he calmed down, and we talked.
OpenSubtitles v2018

Sie hat sich beruhigt und mir versprochen, nicht mehr anzurufen.
She's calmed down now but I told her not to phone you again. Promise.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich schon wieder beruhigt.
It's not that big a deal.
OpenSubtitles v2018

Er hat schrecklich geschrieen, aber jetzt hat er sich beruhigt.
He screamed terribly, but now he's calmed down.
OpenSubtitles v2018

In ein paar Wochen hat sich die Lage beruhigt.
Things will be different in a couple weeks, wait and see.
OpenSubtitles v2018

Alles hat sich beruhigt und du musst gehen.
We just get things calmed down and you have to go.
OpenSubtitles v2018

Er hat sich beruhigt, aber er ist noch immer nicht er selbst.
He's... calmed down, but he's still not himself.
OpenSubtitles v2018

Es hat sich etwas beruhigt, aber nicht völlig.
It died down somewhat, but not completely.
OpenSubtitles v2018

Bis morgen hat sie sich wieder beruhigt, hoffe ich.
She'll be better in the morning!
OpenSubtitles v2018

In 2 Tagen hat sich alles wieder beruhigt.
In 48 hours, this will all have calmed down.
OpenSubtitles v2018