Translation of "Hat sich beruhigt" in English
Die
aktuelle
Tierseuchenlage
hat
sich
noch
nicht
beruhigt.
The
current
epidemiological
situation
is
still
evolving.
DGT v2019
Ja,
das
Meer
hat
sich
beruhigt.
I
know,
the
sea
has
calmed
down.
OpenSubtitles v2018
Sie
war
etwas
angespannt,
aber
jetzt
hat
sie
sich
beruhigt.
She
was
a
little
edgy.
I
persuaded
her
to
go
for
a
walk.
She's
calmer
now.
OpenSubtitles v2018
Dein
Freund
hat
sich
wohl
beruhigt.
Your
friend
seems
to
have
quieted
down.
OpenSubtitles v2018
Der
Induktionskompass
hat
sich
wieder
beruhigt.
And
the
earth
inductor
compass
is
steady
again.
OpenSubtitles v2018
Schau,
er
hat
sich
beruhigt.
Look.
He's
quiet,
now.
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
hat
sich
wieder
beruhigt.
I
mean,
he's
calmed
down
now.
OpenSubtitles v2018
Denkst
du,
der
Scheiß
hat
sich
beruhigt?
You
think
shit's
settled?
OpenSubtitles v2018
Solche
Dinge
passieren
hier
sonst
nicht,
aber
es
hat
sich
beruhigt.
Things
like
that
don't
usually
happen
here,
but,
uh,
it's
settled.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
beruhigt,
als
wir
im
Auto
saßen.
She
calmed
down
once
we
hit
the
road.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
jetzt
etwas
beruhigt,
aber...
She's
a
bit
more
calm
right
now,
but...
OpenSubtitles v2018
Du
kennst
ihn
doch,
in
ein
paar
Tagen
hat
er
sich
beruhigt.
But
you
know
his
temper
he
will
calm
down
in
a
few
days
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
hat
sich
beruhigt.
I
feel
that
it
calmed
down.
OpenSubtitles v2018
Hören
Sie,
die
Lage
hat
sich
ganz
offensichtlich
beruhigt.
Listen,
things
have
quieted
down.
OpenSubtitles v2018
Aziz
hat
angefangen
zu
schreiben
und
hat
sich
beruhigt.
Since
Aziz
has
started
writing,
his
wildness
has
subdued.
OpenSubtitles v2018
Zu
Hause
hat
er
sich
wieder
beruhigt.
We
went
home,
and
he
calmed
down,
and
we
talked.
OpenSubtitles v2018
Sie
hat
sich
beruhigt
und
mir
versprochen,
nicht
mehr
anzurufen.
She's
calmed
down
now
but
I
told
her
not
to
phone
you
again.
Promise.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
schon
wieder
beruhigt.
It's
not
that
big
a
deal.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
schrecklich
geschrieen,
aber
jetzt
hat
er
sich
beruhigt.
He
screamed
terribly,
but
now
he's
calmed
down.
OpenSubtitles v2018
In
ein
paar
Wochen
hat
sich
die
Lage
beruhigt.
Things
will
be
different
in
a
couple
weeks,
wait
and
see.
OpenSubtitles v2018
Alles
hat
sich
beruhigt
und
du
musst
gehen.
We
just
get
things
calmed
down
and
you
have
to
go.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
sich
beruhigt,
aber
er
ist
noch
immer
nicht
er
selbst.
He's...
calmed
down,
but
he's
still
not
himself.
OpenSubtitles v2018
Es
hat
sich
etwas
beruhigt,
aber
nicht
völlig.
It
died
down
somewhat,
but
not
completely.
OpenSubtitles v2018
Bis
morgen
hat
sie
sich
wieder
beruhigt,
hoffe
ich.
She'll
be
better
in
the
morning!
OpenSubtitles v2018
In
2
Tagen
hat
sich
alles
wieder
beruhigt.
In
48
hours,
this
will
all
have
calmed
down.
OpenSubtitles v2018