Translation of "Hat die verantwortung" in English
Die
Northern
Ireland
Assembly
hat
die
Verantwortung
für
die
Verwaltung
dieser
Fonds.
The
Northern
Ireland
Assembly
has
the
responsibility
of
administering
the
funds.
Europarl v8
Aufgrund
dieser
Überzeugung
hat
unsere
Fraktion
die
Verantwortung
für
beide
Initiativen
ergriffen.
Based
on
this
conviction,
our
group
has
taken
responsibility
for
both
initiatives.
Europarl v8
Al-Qaida
hat
voller
Stolz
die
Verantwortung
für
diese
Tat
übernommen.
Al-Qaeda
has
proudly
claimed
responsibility
for
this
deed.
Europarl v8
Der
Rat
hat
die
Verantwortung
für
die
Umwelt
abgelehnt.
The
Council
has
refused
responsibility
for
the
environment.
Europarl v8
Für
diesen
Anschlag
hat
bislang
keiner
die
Verantwortung
übernommen.
No
one
has
yet
claimed
responsibility
for
this
attack.
Europarl v8
Jeder
hat
die
Verantwortung
und
die
Pflicht,
das
zu
tun.
This
task
is
the
responsibility
as
well
as
the
duty
of
everyone.
Europarl v8
In
den
letzten
20
Jahren
hat
die
Verantwortung
der
Gemeinschaft
im
Luftverkehrssektor
zugenommen.
Throughout
the
past
20
years,
the
Community
has
seen
its
responsibilities
increase
in
the
aviation
sector.
Europarl v8
Senegals
Präsident
Wade
hat
die
Verantwortung
für
diese
Katastrophe
auf
sich
genommen.
President
Wade
of
Senegal
has
taken
responsibility
for
this
disaster.
Europarl v8
Japan
hat
damit
die
Verantwortung
für
diese
unsäglichen
Menschenrechtsverletzungen
anerkannt.
Japan
has
thereby
recognised
its
responsibility
for
these
unspeakable
human
rights
violations.
Europarl v8
Herr
Kindermann
hat
über
die
Verantwortung
des
Menschen
gesprochen.
Mr
Kindermann
spoke
about
the
responsibility
that
man
has.
Europarl v8
Keiner
hat
die
Verantwortung
für
sich
beansprucht.
Nobody
has
claimed
credit
for
that.
TED2013 v1.1
Zugleich
hat
die
gemeinsame
Währung
Verantwortung
und
Gewicht
Europas
in
der
Weltwirtschaft
vergrößert.
At
the
same
time,
the
single
currency
has
increased
the
weight
and
the
responsibility
of
Europe
in
the
world
economy.
TildeMODEL v2018
Scotland
Yard
hat
jetzt
die
Verantwortung,
kommen
Sie
einfach
mit.
Scotland
Yard's
in
charge
now
just
you
come
along
with
me.
OpenSubtitles v2018
Europa
hat
die
Verantwortung
dafür,
die
Versorgung
der
Bürger
mit
Lebensmitteln
sicherzustellen.
The
EU
has
a
responsibility
to
guarantee
its
citizens’
food
supply.
TildeMODEL v2018
Jeder
Bürger
hat
die
Pflicht,
Verantwortung
zu
übernehmen.
It's
the
duty
of
every
citizen
not
to
shirk
his
civic
responsibility.
OpenSubtitles v2018
Hat
jemand
die
Verantwortung
für
die
Schießerei
übernommen?
Has
anyone
claimed
responsibility
for
the
shooting?
OpenSubtitles v2018
Mutter
hat
jetzt
dir
die
Verantwortung
für
mich
übertragen?
So
Mother
has
made
me
your
responsibility?
OpenSubtitles v2018
Bis
jetzt
hat
niemand
die
Verantwortung
für
den
Angriff
übernommen.
So
far,
no
one
has
claimed
responsibility
for
this
attack.
OpenSubtitles v2018
Niemand
hat
bisher
die
Verantwortung
für
dieses
tragische
Ereignis
übernommen.
No
one
has
yet
claimed
responsibility
for
this
tragic
event.
OpenSubtitles v2018
Die
Stadt
hat
mir
die
Verantwortung
übertragen.
This
town
put
me
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Der
König
hat
persönlich
die
Verantwortung
für
die
Vorbereitungen
der
Belagerung
übernommen.
The
king
is
taking
personal
charge
of
siege
preparations.
OpenSubtitles v2018
Hat
sie
versucht,
die
Verantwortung
des
Vaters
anzusprechen?
Has
she
tried
to
get
the
father
to
assume
some
responsibility?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
mir
die
Verantwortung
übertragen.
I'm
Dale.
He
left
me
in
charge.
OpenSubtitles v2018
Er
hat
Ihnen
die
Verantwortung
übertragen.
He's
put
you
in
charge
of
this
operation.
OpenSubtitles v2018
Die
Herrin
hat
mir
die
Verantwortung
im
Haus
übertragen.
The
Missus
left
this
house
in
my
care.
OpenSubtitles v2018
Und
jemand
anderes
hat
die
Verantwortung.
And
it's
up
to
somebody
else.
OpenSubtitles v2018
Mein
Vater
hat,
er
hat
die
Verantwortung
übernommen,
deswegen.
My
father
took
responsibility...
OpenSubtitles v2018