Translation of "Hat den eindruck" in English

Manchmal hat man den Eindruck, daß das anders gesehen wird.
Sometimes a different impression is given.
Europarl v8

Man hat den Eindruck, als erhielten die Prüfer selbst Fördermittel.
Somehow the reviewers seem to get funded.
Europarl v8

Europa hat zurzeit den Eindruck, weniger wettbewerbsfähig auf den Weltmärkten zu sein.
Europe is currently finding that it has become less competitive in global markets.
Europarl v8

Deshalb hat man heute den Eindruck, dass Sie Ideologie ohne Taten betreiben.
That is why, at present, the impression created is of your adopting an ideological stance without taking action.
Europarl v8

So hat die Öffentlichkeit den Eindruck, die Kommission sei inkonsequent.
This means that public opinion has the impression that the Commission is being inconsistent.
Europarl v8

Man hat den Eindruck, der Übersetzer habe einen anderen Text übersetzt.
It looks like the translator has translated a different text.
Europarl v8

Die Bevölkerung hat weiterhin den Eindruck, dass sie nicht ausreichend geschützt ist.
People still do not feel adequately protected.
Europarl v8

Bei einigen hat man den Eindruck, als seien ihnen die Fluggäste lästig.
In some of them the passenger is treated as a nuisance.
Europarl v8

Man hat den Eindruck, dass wir unser Plastik nicht recyceln.
And the general perception is that we don't recycle our plastics.
TED2020 v1

Tom hat den Eindruck, ich sei sein Feind.
Tom got the impression that I am his enemy.
Tatoeba v2021-03-10

Und man hat den Eindruck, dass sie glauben, das wäre okay.
And they say these things as if it's okay.
TED2013 v1.1

Herr SEPI hat den Eindruck, alle Interessenträger wollten das Mandat einhalten.
Mr Sepi had the impression that all stakeholders wanted to maintain the mandate.
TildeMODEL v2018

Man hat den Eindruck, sie will Klara im Rollstuhl sehen.
It's like she suffers when Klara isn't in that wheelchair.
OpenSubtitles v2018

Mein Planet hat Schilde, die den Eindruck von Leblosigkeit erwecken.
My planet is surrounded by screens which create the impression of lifelessness.
OpenSubtitles v2018

Man hat manchmal den Eindruck, der Wind habe sich gedreht.
Sometimes one has the impression that the wind has changed.
TildeMODEL v2018

Man hat den Eindruck, das Gesicht würde verwesen.
Reminds you of a decaying face.
OpenSubtitles v2018

Man hat den Eindruck, er schütze einen.
It's as if it's protecting us.
OpenSubtitles v2018

Die Presse hat allmählich auch den Eindruck, dass die vier Morde zusammenhängen.
The newspapers too are starting to think... that the four homicides are related.
OpenSubtitles v2018

Man hat den Eindruck, von etwas überwältigt zu werden.
The feeling of something inside you, transporting you.
OpenSubtitles v2018

Und er hat den Eindruck, dass ihm ein Folterverhör bevorsteht.
He also said he thinks he's in for some sort of third degree.
OpenSubtitles v2018

Seine Frau hat den Eindruck, dass er immer noch hier arbeitet.
His wife is under the impression he still works here.
OpenSubtitles v2018

Man hat den Eindruck, sie will nicht kämpfen.
She don't seem to want to fight.
OpenSubtitles v2018

Natalie hier hat den Eindruck, ich hätte keine Freunde.
Natalie here is under the impression I don't have any.
OpenSubtitles v2018

Hat er mal den Eindruck gemacht, als würde er einfach verschwinden wollen?
And did he ever seem like he, you know, just wanted to... Disappear?
OpenSubtitles v2018

Man hat manchmal den Eindruck, dass die Schleck-Brüder schlechte Piloten sind.
Sometimes we get the impression that the Schleck brothers are bad road pilots.
OpenSubtitles v2018

Hat jeder hier den Eindruck, dass Will ein Arsch ist?
Are people here under the impression that Will is an ass?
OpenSubtitles v2018