Translation of "Hast du inzwischen" in English
Hast
du
inzwischen
einen
Partner
gefunden?
Have
you
found
a
partner
by
now?
Tatoeba v2021-03-10
Das
Lösungsprinzip
hast
du
ja
inzwischen
verstanden.
At
any
rate,
you
understand
the
problem
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
den
Roman
von...
gelesen?
Did
you
finally
read
-'s
last
novel?
OpenSubtitles v2018
Steht
es
noch
immer
leer
oder
hast
du
inzwischen
einen
Käufer
gefunden?
Is
it
still
sitting
empty
or
did
you
find
a
buyer?
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hast
es
inzwischen
vielleicht
komplett
aufgegeben.
I
thought
you
just...
maybe
gave
up
on
the
whole
institution
of
it.
OpenSubtitles v2018
Und
du
hast
inzwischen
auch
einen
neuen
Mann,
stimmt's?
You
got
a
new
husband
too?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
dich
inzwischen
zur
Krankenschwester
entwickelt.
You've
become
quite
a
nurse
since
I
last
saw
you.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
schon
über
die
Sache
nachgedacht?
So
have
you
given
any
thought
to
what
we
discussed?
OpenSubtitles v2018
Wieviel
Verstand
hast
du
denn
inzwischen
verloren?
How
much
perspective
have
you
lost?
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
du
hast
inzwischen
erkannt,
was
er
tut.
I
trust
by
now
you
realize
what
it
does.
OpenSubtitles v2018
Ich
dachte,
du
hast
dich
inzwischen
daran
gewöhnt.
I'd
have
thought
you'd
have
gotten
used
to
it
by
now.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
dir
inzwischen
Gedanken
gemacht?
Have
you
thought
about
what
we
talked
about?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
etwas
Gefallen
am
Laternenanzünden
und
der
Fußmassage
gefunden?
Lighted
lanterns,
foot
massages.
Do
you
like
it
here?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
über
meinen
kleinen
Vorschlag
nachgedacht?
Have
you
thought
any
more
about
my
little
proposition,
my
dear?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
denn
inzwischen
die
Erlaubnis,
eine
Nachricht
zu
schicken?
Did
you
get
the
authorization
to
send
a
message?
OpenSubtitles v2018
Du
hast
inzwischen
1,5
Millionen
Schulden.
The
debt
is
up
to
1.5
million
now.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
noch
nicht
kapiert,
dass
ich
Seife
nicht
abkann?
Don't
you
know
by
now,
I
can't
stand
soap.
OpenSubtitles v2018
Aber...
hast
du
nicht
inzwischen
'n
Freund?
But...
I
thought
you
had
a
boyfriend.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
die
Scheidungspapiere
inzwischen
unterschrieben?
Did
you
sign
the
divorce
petition
yet?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
inzwischen
was
von
ihm
gehört?
Any
chance
you've
heard
from
him?
OpenSubtitles v2018
Hast
du
Michael
inzwischen
von
uns
erzählt?
Did
you
tell
Michael
about
us
yet?
OpenSubtitles v2018
Wie
lange
hast
Du
Ableton
Push
inzwischen?
How
long
do
you
have
the
Ableton
Push
now?
ParaCrawl v7.1
Hast
du
dich
inzwischen
von
den
Strapazen
erholt?
Have
you
meanwhile
recovered
from
the
strains?
ParaCrawl v7.1
Ist
sie
es
immer
noch
oder
hast
du
inzwischen
andere
Lieblingsserien?
Is
it
still
or
do
you
have
other
favorite
shows
now?
ParaCrawl v7.1
Hast
du
inzwischen
eine
Antwort
gefunden?
Have
you
found
an
answer
so
far?
ParaCrawl v7.1
Hast
du
inzwischen
mit
der
Malerei
vollkommen
aufgehört?
Have
you
completely
left
painting
nowadays?
CCAligned v1