Übersetzung für "Hast du inzwischen" in Englisch

Hast du inzwischen einen Partner gefunden?
Have you found a partner by now?
Tatoeba v2021-03-10

Das Lösungsprinzip hast du ja inzwischen verstanden.
At any rate, you understand the problem
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen den Roman von... gelesen?
Did you finally read -'s last novel?
OpenSubtitles v2018

Steht es noch immer leer oder hast du inzwischen einen Käufer gefunden?
Is it still sitting empty or did you find a buyer?
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hast es inzwischen vielleicht komplett aufgegeben.
I thought you just... maybe gave up on the whole institution of it.
OpenSubtitles v2018

Und du hast inzwischen auch einen neuen Mann, stimmt's?
You got a new husband too?
OpenSubtitles v2018

Du hast dich inzwischen zur Krankenschwester entwickelt.
You've become quite a nurse since I last saw you.
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen schon über die Sache nachgedacht?
So have you given any thought to what we discussed?
OpenSubtitles v2018

Wieviel Verstand hast du denn inzwischen verloren?
How much perspective have you lost?
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, du hast inzwischen erkannt, was er tut.
I trust by now you realize what it does.
OpenSubtitles v2018

Ich dachte, du hast dich inzwischen daran gewöhnt.
I'd have thought you'd have gotten used to it by now.
OpenSubtitles v2018

Hast du dir inzwischen Gedanken gemacht?
Have you thought about what we talked about?
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen etwas Gefallen am Laternenanzünden und der Fußmassage gefunden?
Lighted lanterns, foot massages. Do you like it here?
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen über meinen kleinen Vorschlag nachgedacht?
Have you thought any more about my little proposition, my dear?
OpenSubtitles v2018

Hast du denn inzwischen die Erlaubnis, eine Nachricht zu schicken?
Did you get the authorization to send a message?
OpenSubtitles v2018

Du hast inzwischen 1,5 Millionen Schulden.
The debt is up to 1.5 million now.
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen noch nicht kapiert, dass ich Seife nicht abkann?
Don't you know by now, I can't stand soap.
OpenSubtitles v2018

Aber... hast du nicht inzwischen 'n Freund?
But... I thought you had a boyfriend.
OpenSubtitles v2018

Hast du die Scheidungspapiere inzwischen unterschrieben?
Did you sign the divorce petition yet?
OpenSubtitles v2018

Hast du inzwischen was von ihm gehört?
Any chance you've heard from him?
OpenSubtitles v2018

Hast du Michael inzwischen von uns erzählt?
Did you tell Michael about us yet?
OpenSubtitles v2018

Wie lange hast Du Ableton Push inzwischen?
How long do you have the Ableton Push now?
ParaCrawl v7.1

Hast du dich inzwischen von den Strapazen erholt?
Have you meanwhile recovered from the strains?
ParaCrawl v7.1

Ist sie es immer noch oder hast du inzwischen andere Lieblingsserien?
Is it still or do you have other favorite shows now?
ParaCrawl v7.1

Hast du inzwischen eine Antwort gefunden?
Have you found an answer so far?
ParaCrawl v7.1

Hast du inzwischen mit der Malerei vollkommen aufgehört?
Have you completely left painting nowadays?
CCAligned v1