Translation of "Handfeste beweise" in English

Natürlich brauchen wir dafür handfeste Beweise.
Of course, such action needs to be evidence-based.
Europarl v8

Ich brauche handfeste Beweise für Laura Manions Version der Vergewaltigung.
I need some strong evidence to back up Laura Manion's story about the rape.
OpenSubtitles v2018

Wir haben handfeste Beweise gegen Reiden Global.
We have solid evidence against Reiden Global.
OpenSubtitles v2018

Ohne handfeste Beweise wird uns das niemand abnehmen.
They won't believe us. We need solid proof.
OpenSubtitles v2018

Aber uns fehlen noch handfeste Beweise, um ihm den Mord anzulasten.
What we don't have yet is quality evidence to bag him for this killing.
OpenSubtitles v2018

Für einen Haftbefehl brauchen wir handfeste Beweise.
We need more definite evidence for a warrant.
OpenSubtitles v2018

Sie sollen Brad mitnehmen, wir warten, bis wir handfeste Beweise haben.
Let Brad go with them until we get some hard evidence to bear down on.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen handfeste Beweise um ihn am Tatort zu platzieren.
We need hard evidence to place him at the crime scene.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber wir brauchen handfeste Beweise.
Yeah, but we need tangible evidence.
OpenSubtitles v2018

Kein Staatsanwalt wird diesen Mann ohne handfeste Beweise anklagen.
No prosecutor is gonna go after this man without having solid evidence.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie wieder, wenn Sie handfeste Beweise haben.
Then come back to me when you have actual proof.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen handfeste Beweise, dass HT1 und Vioplex die gleiche Sache sind.
That's right. We need physical evidence That HT1 and Vioplex are the same thing.
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen handfeste Beweise, um ihn überführen zu können.
We need hard evidence, if we are going to convict him.
OpenSubtitles v2018

Nein, wir brauchen handfeste Beweise, keine Spekulationen.
No, we need hard evidence... not speculations.
OpenSubtitles v2018

Ohne handfeste Beweise könnte das ein langer, blutiger Kampf werden.
Move against her without solid proof, and it could end in a long, bloody fight.
OpenSubtitles v2018

Ich brauche handfeste Beweise, denn bis jetzt haben wir nur...
Let me get hard evidence, because what we have now is just--
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen erst mal handfeste Beweise.
We need a massive amount of evidence before making that leap.
OpenSubtitles v2018

Aber bald bekommen sie handfeste Beweise.
Soon I'll give them documented evidence.
OpenSubtitles v2018

Wir können nicht den Berater des Präsidenten verhaften, ohne handfeste Beweise.
What can we do? We can't go after the president's counsel without solid evidence.
OpenSubtitles v2018

Es könnte sein, dass wir neue, handfeste Beweise haben.
I'm sorry we haven't done better... but there could be some solid, new evidence.
OpenSubtitles v2018

Ich habe optische, handfeste Beweise.
Visual... physical proof!
OpenSubtitles v2018

Wir brauchen dieses Mal Beweise, Leute -- handfeste Beweise.
We need proof this time, people -- tangible proof.
OpenSubtitles v2018

Wirklich schwere, handfeste Beweise, die sie nicht verschwinden lassen können.
Really hard, tangible evidence, that you can't take away.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, wir brauchen handfeste Beweise.
I just think we need some hard proof.
OpenSubtitles v2018

Gibt es handfeste Beweise, die für die Wahrheit der Bibel sprechen?
Is there hard evidence in favor of the Bible's validity?
ParaCrawl v7.1

Es gibt handfeste Beweise für deren Wahrhaftigkeit.
There is tangible evidence proving their veracity.
ParaCrawl v7.1

Sie behaupten, ihre Gedankenführung gründe sich auf handfeste Beweise.
Their reasoning is, they claim, based on material evidence.
ParaCrawl v7.1