Translation of "Handfeste beweise" in English
Natürlich
brauchen
wir
dafür
handfeste
Beweise.
Of
course,
such
action
needs
to
be
evidence-based.
Europarl v8
Ich
brauche
handfeste
Beweise
für
Laura
Manions
Version
der
Vergewaltigung.
I
need
some
strong
evidence
to
back
up
Laura
Manion's
story
about
the
rape.
OpenSubtitles v2018
Wir
haben
handfeste
Beweise
gegen
Reiden
Global.
We
have
solid
evidence
against
Reiden
Global.
OpenSubtitles v2018
Ohne
handfeste
Beweise
wird
uns
das
niemand
abnehmen.
They
won't
believe
us.
We
need
solid
proof.
OpenSubtitles v2018
Aber
uns
fehlen
noch
handfeste
Beweise,
um
ihm
den
Mord
anzulasten.
What
we
don't
have
yet
is
quality
evidence
to
bag
him
for
this
killing.
OpenSubtitles v2018
Für
einen
Haftbefehl
brauchen
wir
handfeste
Beweise.
We
need
more
definite
evidence
for
a
warrant.
OpenSubtitles v2018
Sie
sollen
Brad
mitnehmen,
wir
warten,
bis
wir
handfeste
Beweise
haben.
Let
Brad
go
with
them
until
we
get
some
hard
evidence
to
bear
down
on.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
handfeste
Beweise
um
ihn
am
Tatort
zu
platzieren.
We
need
hard
evidence
to
place
him
at
the
crime
scene.
OpenSubtitles v2018
Ja,
aber
wir
brauchen
handfeste
Beweise.
Yeah,
but
we
need
tangible
evidence.
OpenSubtitles v2018
Kein
Staatsanwalt
wird
diesen
Mann
ohne
handfeste
Beweise
anklagen.
No
prosecutor
is
gonna
go
after
this
man
without
having
solid
evidence.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie
wieder,
wenn
Sie
handfeste
Beweise
haben.
Then
come
back
to
me
when
you
have
actual
proof.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
handfeste
Beweise,
dass
HT1
und
Vioplex
die
gleiche
Sache
sind.
That's
right.
We
need
physical
evidence
That
HT1
and
Vioplex
are
the
same
thing.
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
handfeste
Beweise,
um
ihn
überführen
zu
können.
We
need
hard
evidence,
if
we
are
going
to
convict
him.
OpenSubtitles v2018
Nein,
wir
brauchen
handfeste
Beweise,
keine
Spekulationen.
No,
we
need
hard
evidence...
not
speculations.
OpenSubtitles v2018
Ohne
handfeste
Beweise
könnte
das
ein
langer,
blutiger
Kampf
werden.
Move
against
her
without
solid
proof,
and
it
could
end
in
a
long,
bloody
fight.
OpenSubtitles v2018
Ich
brauche
handfeste
Beweise,
denn
bis
jetzt
haben
wir
nur...
Let
me
get
hard
evidence,
because
what
we
have
now
is
just--
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
erst
mal
handfeste
Beweise.
We
need
a
massive
amount
of
evidence
before
making
that
leap.
OpenSubtitles v2018
Aber
bald
bekommen
sie
handfeste
Beweise.
Soon
I'll
give
them
documented
evidence.
OpenSubtitles v2018
Wir
können
nicht
den
Berater
des
Präsidenten
verhaften,
ohne
handfeste
Beweise.
What
can
we
do?
We
can't
go
after
the
president's
counsel
without
solid
evidence.
OpenSubtitles v2018
Es
könnte
sein,
dass
wir
neue,
handfeste
Beweise
haben.
I'm
sorry
we
haven't
done
better...
but
there
could
be
some
solid,
new
evidence.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
optische,
handfeste
Beweise.
Visual...
physical
proof!
OpenSubtitles v2018
Wir
brauchen
dieses
Mal
Beweise,
Leute
--
handfeste
Beweise.
We
need
proof
this
time,
people
--
tangible
proof.
OpenSubtitles v2018
Wirklich
schwere,
handfeste
Beweise,
die
sie
nicht
verschwinden
lassen
können.
Really
hard,
tangible
evidence,
that
you
can't
take
away.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
wir
brauchen
handfeste
Beweise.
I
just
think
we
need
some
hard
proof.
OpenSubtitles v2018
Gibt
es
handfeste
Beweise,
die
für
die
Wahrheit
der
Bibel
sprechen?
Is
there
hard
evidence
in
favor
of
the
Bible's
validity?
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
handfeste
Beweise
für
deren
Wahrhaftigkeit.
There
is
tangible
evidence
proving
their
veracity.
ParaCrawl v7.1
Sie
behaupten,
ihre
Gedankenführung
gründe
sich
auf
handfeste
Beweise.
Their
reasoning
is,
they
claim,
based
on
material
evidence.
ParaCrawl v7.1