Translation of "Überzeugende beweise" in English

Es gibt überzeugende Beweise, dass es in Wirklichkeit bei 350ppm bleiben muss.
Now there's compelling evidence that it really needs to be 350.
TED2013 v1.1

Erfahrungen einiger Mitgliedstaaten lieferten überzeugende Beweise für den Erfolg entsprechender Maßnahmen.
Experience from some Member States provided convincing evidence of the success of such measures.
TildeMODEL v2018

Es liegen überzeugende Beweise dafür vor, daß bestimmte Arten übermäßig bejagt werden.
There is compelling evidence that over-exploitation of sharks is threatening some species.
TildeMODEL v2018

Es verlangt allerdings auch, dass die Kommission dafür überzeugende Beweise vorbringt.
However, the judgment also requires the Commission to prove this with convincing evidence.
TildeMODEL v2018

Der Oberführer hat überzeugende Beweise, dass der Kronprinz von Nazi-Agenten getötet wurde.
The Oberführer brought with him convincing evidence that our Crown Prince was shot by Nazi agents.
OpenSubtitles v2018

Es gibt überzeugende Beweise dafür, dass die Polizei sich zurückhielt.
There is compelling evidence that the police stood down.
ParaCrawl v7.1

Das ist einige überzeugende Beweise gegen Interoffice-Dating direkt dort.
That's some convincing evidence against interoffice dating right there.
ParaCrawl v7.1

Überzeugende Beweise sind unerlässlich, um Wert zu demonstrieren und Marktzugang zu erreichen.
Compelling evidence is essential to demonstrate value and gain market access.
CCAligned v1

Inzwischen haben moderne Studien holotroper Zustände überzeugende Beweise für Huxleys Einsichten erbracht.
Modern studies of holotropic states have brought strong supportive evidence for Huxley’s insights.
ParaCrawl v7.1

Der Begriff von den Antragstellern begünstigt ist ‚klare und überzeugende Beweise‘.
The term favoured by Claimants is ‘clear and convincing evidence’.
ParaCrawl v7.1

Dieses Mal werde ich sie auffordern, überzeugende Beweise zu liefern.
This time I will ask them to show clear evidence.
ParaCrawl v7.1

Überzeugende Beweise lassen darauf schließen, dass dies nicht der Fall ist.
Persuasive evidence suggests that this is not the case.
ParaCrawl v7.1

Wir müssen erst noch überzeugende Beweise dafür sehen, dass eine solche Notwendigkeit tatsächlich besteht.
We have yet to see convincing proof that such a need exists.
Europarl v8

Dieser Nichtständige Ausschuss wird seine Arbeiten fortsetzen, um möglichst überzeugende Beweise vorlegen zu können.
This temporary committee will continue its activities in order to deliver convincing evidence, if possible.
Europarl v8

Es gibt überzeugende Beweise, dass das Risiko einer Rhabdomyolyse unter Cerivastatin dosisabhängig ist.
There is convincing evidence that the risk of rhabdomyolysis with cerivastatin is dose-dependent.
EMEA v3

Laut Wissenschaftlern gibt es überzeugende Beweise dafür ... dass die beiden Erden tatsächlich vollkommen identisch sind.
Scientists have said there is overwhelming evidence... that the two Earths...
OpenSubtitles v2018

Genauso eindeutige und überzeugende Beweise existieren dafür, dass seine Mutter Peggy Buckey auch beteiligt war.
Equally clear and convincing evidence exists for That his mother Peggy Buckey was also involved.
OpenSubtitles v2018

Es gibt überaus überzeugende Beweise, um an das Leben nach dem Tod zu glauben:
Thus, there are very convincing reasons to believe in life after death.
ParaCrawl v7.1

In einem französischen Strafverfahren muss das Gericht eindeutig überzeugende Beweise für eine Verurteilung vorlegen.
In a French criminal proceeding, the court must have unequivocally convincing evidence to bring a verdict against a defendant.
ParaCrawl v7.1

Obwohl überzeugende Beweise für seine Unschuld vorliegen, wird er im Gefängnis von Zihuatanejo eingesperrt.
Despite decisive proof of his innocence, he is imprisoned in Zihuatanejo. (see Urgent Action)
ParaCrawl v7.1

Es gibt überzeugende Beweise dafür, dass sein Leichnam unter dem Hauptaltar des Doms begraben liegt.
There’s strong evidence suggesting that his body is buried beneath the Basilica’s main altar.
ParaCrawl v7.1

Täglich spülen überzeugende Beweise für den Missbrauch der Nordsee als Müllkippe an den Strand.
Proof that the North Sea is used as a dump-site washes ashore every day.
ParaCrawl v7.1

Während dieser Diskussionen werden unsere Bürger überzeugende Beweise dafür erwarten, daß die Europäische Union in der Lage ist, klare und leistungsfähige Lösungen für die großen politischen, sozialen und wirtschaftlichen Probleme zu liefern.
Finally, during the course of these debates our citizens will be expecting clear evidence that the European Union is capable of providing clear-cut and effective solutions to these major political, social and economic problems.
Europarl v8

Überzeugende Beweise dazu findet man im Bericht der Tyson-Gruppe, einem US-Konzern und Schwergewicht auf dem internationalen Fleischmarkt, die verkündet, dass sie in Brasilien investiert hat - ich zitiere, so steht es in dem Bericht -, um dieses Land als eine Plattform für den Export nach Europa zu nutzen.
Convincing evidence of this can be found in the report by the Tyson group, a US corporation and heavyweight in the international meat market, which announced that it has invested in Brazil - I quote, and it is in its report - to use this country as a platform for exporting to Europe.
Europarl v8

Bei einem Delegationsbesuch in Kasachstan im September habe ich selbst überzeugende Beweise für die extrem brutale Behandlung in den Gefängnissen sammeln können.
On a delegation visit to Kazakhstan in September, I received conclusive evidence of the most brutal treatment in prisons.
Europarl v8

Wir wissen, dass einige schreckliche menschliche Folgen nicht mit Bewertungen übereinstimmen, denen überzeugende Beweise zugrunde liegen, sowohl im Hinblick auf tatsächliche Transfers als auch im Hinblick auf die Verhinderung von Sekundärbewegungen oder Mehrfachanträgen, obwohl dies gerade die Gründe für die Einrichtung des Dublin-Systems waren.
What we do know is that some appalling human consequences are not being matched by any evaluations backed by convincing evidence, both regarding actual transfers and regarding the prevention of secondary movements or multiple claims, even though these are the very reasons why the Dublin system was created.
Europarl v8