Translation of "Haltet euch von" in English
Haltet
euch
von
meiner
Freundin
fern.
Stay
away
from
my
girlfriend.
Tatoeba v2021-03-10
Haltet
euch
fern
von
den
Matrosen.
Stay
away
from
those
sailors.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
von
den
Lagerplätzen
fern
und
bleibt
beim
Highway.
Stay
away
from
the
freight
yards
and
stick
to
the
highway.
OpenSubtitles v2018
Du
und
Sam
haltet
euch
von
mir
fern.
You
and
Sam
stay
the
hell
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Mädels,
haltet
euch
von
meinem
Pferd
fern.
Girls,
would
you
mind
staying
away
from
my
horse?
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
lieber
fern
von
uns.
You'd
best
hope
we
never
see
your
name
on
a
gold
card.
OpenSubtitles v2018
In
der
Zwischenzeit
haltet
euch
von
ihm
fern.
In
the
meantime,
both
of
you
stay
away
from
him.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
von
den
Bäumen
fern.
I
suggest
staying
away
from
trees.
OpenSubtitles v2018
Benehmt
euch
mit
Würde
im
grünen
Tal
und
haltet
euch
von
Kämpfen
fern.
Comport
yourself
with
dignity
at
the
Vale
and
try
to
stay
out
of
fights.
OpenSubtitles v2018
Bitte
haltet
euch
von
euren
Computern
weg.
Please
step
away
from
your
computers.
OpenSubtitles v2018
Aber
haltet
euch
von
den
Fenstern
fern.
Just
stay
clear
of
the
windows.
OpenSubtitles v2018
Ihr
diebischen
Mistviecher,
haltet
euch
von
meiner
Familie
fern.
Right,
you
thieving
little
bastards,
stay
away
from
my
family.
OpenSubtitles v2018
Hey,
haltet
euch
fern
von
ihm!
Hey,
stay
away
from
him!
OpenSubtitles v2018
Hey,
ihr
Schlampen,
haltet
euch
von
unserem
Park
fern.
Hey,
bitches,
stay
out
of
our
park!
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
fern
von
dem
Wissenschaftler,
jeder
von
euch!
Do
not
consort
with
the
scientist,
any
of
you.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
bloß
von
Drachen
fern!
Stay
away
from
dragons.
Stay
away
from
dragons!
OpenSubtitles v2018
Und
haltet
euch
von
Onkel
Herman
fern.
Thank
you
very
much.
Everyone
stay
away
from
my
Uncle
Herman.
OpenSubtitles v2018
Haltet
ihr
beide
euch
von
Ärger
fern,
okay?
You
two
keep
out
of
trouble,
OK?
OpenSubtitles v2018
Ihr
haltet
euch
bitte
fern
von
meinem
Büro,
okay?
And
I'm
gonna
need
you
to
stay
out
of
my
office.
OK?
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
einfach
beide
von
mir
fern.
And
then
you
and
you...
just
need
to
stay
out
of
my
way.
OpenSubtitles v2018
Wenn
ihr
nicht
noch
mehr
Opfer
wollt,
haltet
euch
von
mir
fern.
So,
unless
you'd
like
the
body
count
to
grow...
I
suggest
you
stay
far
away
from
me.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
von
der
Kingsroad
fern,
was?
Staying
off
the
kingsroad,
are
you?
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
fern
von
den
Zs!
Back
away
from
the
Zs!
OpenSubtitles v2018
Danke
für
die
Anrufe
und
haltet
euch
von
den
Hausmeister-Klassen
fern.
Uh,
thanks
for
calling
in,
and
try
and
stay
out
of
those
janitor's
classes,
will
you?
OpenSubtitles v2018
Denkt
dran,
updatet
die
Profile
und
haltet
euch
von
Kyle
fern!
Remember,
update
that
profile
and
steer
clear
of
Kyle!
OpenSubtitles v2018
Dafür
haltet
ihr
euch
von
Kindern
und
Schulhöfen
fern.
But
you
stay
away
from
kids
and
school
yards.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
von
ihm
fern,
ihr
Schlampen!
Get
away
from
him,
you
whores!
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
fünf
Meter
von
ihren
Schwänzen
entfernt.
Stay
five
meters
clear
of
their
tails.
OpenSubtitles v2018