Translation of "Haltet euch von" in English

Haltet euch von meiner Freundin fern.
Stay away from my girlfriend.
Tatoeba v2021-03-10

Haltet euch fern von den Matrosen.
Stay away from those sailors.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch von den Lagerplätzen fern und bleibt beim Highway.
Stay away from the freight yards and stick to the highway.
OpenSubtitles v2018

Du und Sam haltet euch von mir fern.
You and Sam stay the hell away from me.
OpenSubtitles v2018

Mädels, haltet euch von meinem Pferd fern.
Girls, would you mind staying away from my horse?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch lieber fern von uns.
You'd best hope we never see your name on a gold card.
OpenSubtitles v2018

In der Zwischenzeit haltet euch von ihm fern.
In the meantime, both of you stay away from him.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch von den Bäumen fern.
I suggest staying away from trees.
OpenSubtitles v2018

Benehmt euch mit Würde im grünen Tal und haltet euch von Kämpfen fern.
Comport yourself with dignity at the Vale and try to stay out of fights.
OpenSubtitles v2018

Bitte haltet euch von euren Computern weg.
Please step away from your computers.
OpenSubtitles v2018

Aber haltet euch von den Fenstern fern.
Just stay clear of the windows.
OpenSubtitles v2018

Ihr diebischen Mistviecher, haltet euch von meiner Familie fern.
Right, you thieving little bastards, stay away from my family.
OpenSubtitles v2018

Hey, haltet euch fern von ihm!
Hey, stay away from him!
OpenSubtitles v2018

Hey, ihr Schlampen, haltet euch von unserem Park fern.
Hey, bitches, stay out of our park!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von dem Wissenschaftler, jeder von euch!
Do not consort with the scientist, any of you.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch bloß von Drachen fern!
Stay away from dragons. Stay away from dragons!
OpenSubtitles v2018

Und haltet euch von Onkel Herman fern.
Thank you very much. Everyone stay away from my Uncle Herman.
OpenSubtitles v2018

Haltet ihr beide euch von Ärger fern, okay?
You two keep out of trouble, OK?
OpenSubtitles v2018

Ihr haltet euch bitte fern von meinem Büro, okay?
And I'm gonna need you to stay out of my office. OK?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch einfach beide von mir fern.
And then you and you... just need to stay out of my way.
OpenSubtitles v2018

Wenn ihr nicht noch mehr Opfer wollt, haltet euch von mir fern.
So, unless you'd like the body count to grow... I suggest you stay far away from me.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch von der Kingsroad fern, was?
Staying off the kingsroad, are you?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von den Zs!
Back away from the Zs!
OpenSubtitles v2018

Danke für die Anrufe und haltet euch von den Hausmeister-Klassen fern.
Uh, thanks for calling in, and try and stay out of those janitor's classes, will you?
OpenSubtitles v2018

Denkt dran, updatet die Profile und haltet euch von Kyle fern!
Remember, update that profile and steer clear of Kyle!
OpenSubtitles v2018

Dafür haltet ihr euch von Kindern und Schulhöfen fern.
But you stay away from kids and school yards.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch von ihm fern, ihr Schlampen!
Get away from him, you whores!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fünf Meter von ihren Schwänzen entfernt.
Stay five meters clear of their tails.
OpenSubtitles v2018