Translation of "Haltet euch fern von" in English

Haltet euch fern von den Matrosen.
Stay away from those sailors.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch lieber fern von uns.
You'd best hope we never see your name on a gold card.
OpenSubtitles v2018

Hey, haltet euch fern von ihm!
Hey, stay away from him!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von dem Wissenschaftler, jeder von euch!
Do not consort with the scientist, any of you.
OpenSubtitles v2018

Ihr haltet euch bitte fern von meinem Büro, okay?
And I'm gonna need you to stay out of my office. OK?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von den Zs!
Back away from the Zs!
OpenSubtitles v2018

Du und die Powerpuff Girls haltet euch gefälligst fern von meinem Zimmer!
You and the Powerpuff girls just stay out of my room!
OpenSubtitles v2018

Also, haltet euch fern von Francine.
Now, stay clear of Francine.
OpenSubtitles v2018

Und haltet Euch fern von meiner Tochter!
And thou wilt stay far from my daughter!
OpenSubtitles v2018

Ihr alle haltet euch gefälligst fern von mir.
You all just stay the frak away from me.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von dort und schaut sie nicht an, in Ordnung?
Get out of there and don't look at her, all right?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von meiner Frau und von diesem Haus.
Stay away from my wife and this building.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von Götzen (1. JOHANNES 5:21)
Keep yourself from idols (1 JOHN 5:21)
ParaCrawl v7.1

Haltet euch fern von ihm!
Keep him away from you!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von mir!
Get away from me!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von denen, weil jüdische Frauen nicht auf eurer verdammten Speisekarte stehen.
You do not go anywhere near them because Jewish women for you are off the fucking menu.
OpenSubtitles v2018

Haltet Euch fern von mir.
Stay away from me.
OpenSubtitles v2018

Haltet Euch fern von mir!
Keep away from me!
OpenSubtitles v2018

Nennst du mich eine Schlampe? Haltet euch einfach fern von meinem Verlobten.
Just stay away from my fiancé, and yes, I am!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von mir.
Get away from me.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch fern von jeder Form des extremen Nationalismus, des Rassismus und der Intoleranz.
Keep far away from any form of exasperated nationalism, racism and intolerance.
ParaCrawl v7.1

Beschützt eure Tugend und die Tugend von Anderen, haltet euch fern von Herabstufungen und Tratsch.
Protect your virtue and the virtue of others from detraction and gossip.
ParaCrawl v7.1

Haltet euch fern von Notwendigkeiten. Sie sind das Letzte, was ihr brachen könnt.
Stay away from need. It is the last thing you need.
ParaCrawl v7.1

Haltet euch fern von den weltlichen Medien, welche durchtränkt sind von der Absicht des Feindes.
Stay away from the secular media, which is thoroughly saturated with the enemy's agenda.
ParaCrawl v7.1

Beschützt eure Tugend und die Tugend von Anderen, haltet euch fern von Herabstufung und Tratsch.
Protect your virtue and the virtue of others from detraction and gossip.
ParaCrawl v7.1