Translation of "Haltet euch an" in English
Ihr
haltet
euch
doch
an
etwas,
wenn
ihr
Urteile
sprecht.
You
stick
to
your
guns
on
court
decisions.
Yes,
Rike.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
den
Plan,
und
wartet
auf
mein
Signal!
Stick
to
the
plan
and
wait
for
my
signal!
OpenSubtitles v2018
Kommt,
haltet
euch
einfach
an
meinen
Schultern
fest.
Come
on,
just...
grab
on
to
my
shoulders.
OpenSubtitles v2018
Teilt
euch
auf
und
haltet
euch
an
den
Plan!
Split
up
and
follow
the
plan.
Go!
OpenSubtitles v2018
Haltet
Euch
an
Eure
eigenen
Spielregeln.
Follow
the
rules
of
your
own
game.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
die
Ladenketten,
keine
Tante
Emma-Läden...
Stick
to
the
chain
stores,
no
mom-and-pops,
all
right?
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
Wilford,
nicht
an
mich.
It's
Wilford
you
want,
not
me!
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
den
Wanten
fest!
Get
to
windward
and
hold
on!
OpenSubtitles v2018
Haltet
Ihr
Euch
an
diese
Abmachung?
Will
you
fulfill
your
end
of
this
bargain?
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
haltet
euch
an
mich,
dann
seid
ihr
sicher.
Meanwhile,
look
to
me
for
your
safety.
OpenSubtitles v2018
Ihr
haltet
euch
an
unsere
Kriegsdekrete.
You'll
have
to
follow
our
wartime
decrees
OpenSubtitles v2018
Alle
Mann,
haltet
euch
an
euren
Sitzen
oder
an
Sonstigem
fest.
Everybody
hold
onto
your
seats
or
whatever
you
can.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
alle
an
den
Händen.
Everybody
hold
someone's
hand.
Hold
hands.
OpenSubtitles v2018
Kommt
hoch
und
haltet
euch
an
meinem
Hals
fest.
Come
up
and
hold
on
to
my
neck.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
gut
an
meinem
Hals
fest.
You
gonna
grab
onto
my
neck
really
tight.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
euren
Joysticks
fest,
Jungs.
Hold
on
to
your
joysticks,
boys.
OpenSubtitles v2018
Kinder,
haltet
euch
an
den
Lenkstangen
fest.
Make
sure
you
keep
your
hands
on
the
handlebars
at
all
times.
OpenSubtitles v2018
Haltet
euch
an
eurem
Daddy
fest.
You
hang
on
to
Daddy
as
tight
as
you
can.
OpenSubtitles v2018