Translation of "Haltet euch an" in English

Ihr haltet euch doch an etwas, wenn ihr Urteile sprecht.
You stick to your guns on court decisions. Yes, Rike.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an den Plan, und wartet auf mein Signal!
Stick to the plan and wait for my signal!
OpenSubtitles v2018

Kommt, haltet euch einfach an meinen Schultern fest.
Come on, just... grab on to my shoulders.
OpenSubtitles v2018

Teilt euch auf und haltet euch an den Plan!
Split up and follow the plan. Go!
OpenSubtitles v2018

Haltet Euch an Eure eigenen Spielregeln.
Follow the rules of your own game.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an die Ladenketten, keine Tante Emma-Läden...
Stick to the chain stores, no mom-and-pops, all right?
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an Wilford, nicht an mich.
It's Wilford you want, not me!
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an den Wanten fest!
Get to windward and hold on!
OpenSubtitles v2018

Haltet Ihr Euch an diese Abmachung?
Will you fulfill your end of this bargain?
OpenSubtitles v2018

Bis dahin haltet euch an mich, dann seid ihr sicher.
Meanwhile, look to me for your safety.
OpenSubtitles v2018

Ihr haltet euch an unsere Kriegsdekrete.
You'll have to follow our wartime decrees
OpenSubtitles v2018

Alle Mann, haltet euch an euren Sitzen oder an Sonstigem fest.
Everybody hold onto your seats or whatever you can.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch alle an den Händen.
Everybody hold someone's hand. Hold hands.
OpenSubtitles v2018

Kommt hoch und haltet euch an meinem Hals fest.
Come up and hold on to my neck.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch gut an meinem Hals fest.
You gonna grab onto my neck really tight.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an euren Joysticks fest, Jungs.
Hold on to your joysticks, boys.
OpenSubtitles v2018

Kinder, haltet euch an den Lenkstangen fest.
Make sure you keep your hands on the handlebars at all times.
OpenSubtitles v2018

Haltet euch an eurem Daddy fest.
You hang on to Daddy as tight as you can.
OpenSubtitles v2018