Translation of "Halt die stellung" in English

Halt die Stellung, Cowboy, ich hole noch eine Flasche.
Hold the fort a while, old horse, while I get another bottle.
OpenSubtitles v2018

Halt die Stellung, ich hol mir Cheryl.
Just stay here, I'll deal with Cheryl.
OpenSubtitles v2018

Nein, halt du hier die Stellung.
No, no, I need you to hold down the fort.
OpenSubtitles v2018

Halt du die Stellung, Jimmy.
Jimmy, hold down the fort.
OpenSubtitles v2018

Halt die Stellung, wir gehen rein.
Can you hold out while me and Palmer go in for target?
OpenSubtitles v2018

Wird der Zylinderkern 2 durch den Schlüssel aus der "Fahrt"-Stellung in die "Halt"-Stellung zurückgedreht (Sperrbereitschaftsstellung, Fig.
If the cylinder core 2 is turned back by the key from the "drive" position to the "halt" position (ready-to-lock position, FIG.
EuroPat v2

Ritchie, du hältst die Stellung.
Ritchie, you mind the store.
OpenSubtitles v2018

Halten Sie die Stellung noch einen Tag.
Try to hold this position one more day.
OpenSubtitles v2018

Tom hält die Stellung, das steht fest.
Tom's always here, no fear of that.
OpenSubtitles v2018

Wir beide halten die Stellung, bis Verstärkung eintrifft.
I fancy we two can hold the fort till the military come.
OpenSubtitles v2018

Warum hältst du nicht die Stellung, solange ich weg bin?
How about you hold down the fort while I'm gone?
OpenSubtitles v2018

Halten Sie einfach die Stellung, Großer.
You're gonna have to hold down the fort, big man. Out.
OpenSubtitles v2018

Ich halte hier oben die Stellung.
I'll keep a lookout up here.
OpenSubtitles v2018

Untersuch du das, ich halte hier die Stellung.
Why don't you check it out? I'll hold down the fort.
OpenSubtitles v2018

Wir halten die Stellung bis zur letzten Patrone.
We'll hold out until our last bullet's spent.
OpenSubtitles v2018

Da Crane und Abbie nicht da sind, halten wir die Stellung.
Well, with Crane out of pocket and Abbie still missing, Joe and I are kind of holding down the fort, so why don't you tell us what you know, and we'll look into it.
OpenSubtitles v2018

Und keine Sorge, ich halte die Stellung.
And don't worry. I'll hold the fort.
OpenSubtitles v2018

Nur wir halten hier noch die Stellung.
You and I are the only ones who can hold down the fort now.
OpenSubtitles v2018

Du bleibst hier bei deinen Wölfen und hältst die Stellung.
You stay here with your wolves and mind the fort.
OpenSubtitles v2018

Bravo Kompanie, halten Sie die Stellung um jeden Preis.
Bravo Company, hold your position at all costs.
OpenSubtitles v2018

Gottverdammt, ich halte die Stellung - und beschütze die Investition.
God damn it, I'm holding down the fort, protecting your investment.
OpenSubtitles v2018

Sie und ich, wir halten hier draußen die Stellung.
You and I, we are battling in the trenches.
OpenSubtitles v2018

Du hältst die Stellung, was?
Holding down the fort, huh?
OpenSubtitles v2018

Ok, wir halten die Stellung und versperren die Brücke!
AII right, we're gonna hold the line, then block the bridge!
OpenSubtitles v2018

Ich werde im Auto warten und halte die Stellung, während du herumfragst.
I'll wait in the car and take lookout while you do all the legwork.
OpenSubtitles v2018

Ich halte die Stellung und hüte die Fackel, die Ihr entzündet habt.
You must come with us, Pietro. I'll remain at my post to keep alive the torch which you have flamed.
OpenSubtitles v2018

Alle Agents halten die Stellung, bis ich es sage.
All agents maintain position until my word.
OpenSubtitles v2018