Translation of "Halb toten" in English

Die ganze Küche ist mit halb toten Kakerlaken bedeckt.
The whole kitchen is covered with half-dead cockroaches.
ParaCrawl v7.1

Nard, wir könnten es mit einem halb toten, wütenden Bock zu tun haben, er scheint echt sauer auf mich zu sein und könnte mir gleich sein Horn in den Hals bohren.
Nard, we might have to deal with a half-dead, angry Bock, he seems to be really mad at me and could I equal to drill its horn in the neck.
OpenSubtitles v2018

Als ich davon erfuhr, habe ich bei dem Gedanken an dich und diesen halb toten Eunuchen die ganze Nacht gekotzt.
Do you know, when I found out, just thinking about you and that half-dead eunuch, I vomited all night.
OpenSubtitles v2018

Ich bin die Amme von einem halb toten Baseballverein auf dem letzten Platz und jetzt ersticke ich!
I'm wet nurse to a last-place, dead-to-the-neck-up ball club and I'm choking to death!
OpenSubtitles v2018

Zuerst war da dieses sich zerreißen lassen vom Anblick des halb toten Verletzten und dann kommt die beeindruckende Reihe der Tätigkeitswörter, die ihr alle kennt.
First he let himself be lacerated by the vision of the wounded, half dead man and then comes the impressive series of verbs we all know.
ParaCrawl v7.1

Der politische Häftling Erich Rössler hat mir erzählt, daß die deutschen "Berufsverbrecher", wenn sie betrunken waren, den erst halb toten Opfern mit einer Axt den Schädel eingeschlagen haben.
The political inmate Erich Rössler told me that the German 'professional criminals', when they were drunk, smashed in the skulls of the only half dead victims with an axe.
ParaCrawl v7.1

Der politische Häftling Erich Rössler hat mir erzählt, daß die deutschen „Berufsverbrecher", wenn sie betrunken waren, den erst halb toten Opfern mit einer Axt den Schädel eingeschlagen haben.
The political inmate Erich Rössler told me that the German 'professional criminals', when they were drunk, smashed in the skulls of the only half dead victims with an axe.
ParaCrawl v7.1

Warum kommen die ausgerechnet heute, wo ich mich noch halb tot fühle?
They would have to come tonight, just when I'm feeling half-dead.
OpenSubtitles v2018

Sie sind halb tot, Sie alle.
You're half dead, all of you.
OpenSubtitles v2018

Sie war ein winziges Ding, halb tot vor Erschöpfung und Müdigkeit.
A tiny thing she was, half-dead with exposure, in Samson's Gulch.
OpenSubtitles v2018

Gonzales wurde von Zorro halb tot geschlagen.
Gonzales was beaten half to death by this Zorro.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Ding losgeht, ist im Umkreis einer halben Meile alles tot.
That thing goes off, it'll kill every living thing within a half a mile!
OpenSubtitles v2018

Er ist seit einer halben Stunde tot.
He's been dead about half an hour.
OpenSubtitles v2018

Nach einem Flugzeugabsturz wurde er halb tot in einem Dorf gefunden.
He had a plane crash. He was found half dead in an outlandish village.
OpenSubtitles v2018

Die Art, die wir bekommen haben, bevor wir halb tot waren.
The kind we could get before we were half-dead.
OpenSubtitles v2018

Sie war halb tot, als wir sie gefunden haben.
She was half-dead when we found her.
OpenSubtitles v2018

Die Patientin in Untersuchungsraum zwei war halb tot als ich sie herbrachte.
The patient in exam room two, she was half ea when I brought her in.
OpenSubtitles v2018

Sie sollten Lumpy Angst einjagen, nicht ihn halb tot schlagen.
You were supposed to scare Lumpy, not beat him half to death.
OpenSubtitles v2018

Ich bin halb tot, um Gottes willen.
I'm half dead, for Christ's sake.
OpenSubtitles v2018

Ich geh bis 25, aber maximal ein halbes Dutzend Tote 6 Tote?
Look, I'll close at 25 but I'm gonna cap you to half a dozen kills. Half a dozen?
OpenSubtitles v2018

Sie sehen halb tot aus, die Ärmsten.
They look half-dead, poor things.
OpenSubtitles v2018

Er hätte mich ein halbes Dutzend Mal töten können.
He could have killed me half a dozen times.
OpenSubtitles v2018

Sie hat unseren Brunnen vergiftet, jetzt ist unser halbes Dorf tot.
She poisoned our well, now half our village is dead.
OpenSubtitles v2018