Translation of "Haftung bei" in English
Ich
denke
etwa
an
unsere
Verordnung
für
die
Haftung
bei
fehlerhaften
Produkten.
I
am
thinking,
for
example,
of
our
regulation
on
liability
in
the
case
of
defective
products.
Europarl v8
Des
Weiteren
geht
es
um
die
zivilrechtliche
Haftung
bei
Unfällen.
The
other
issue
is
civil
liability
in
the
event
of
accidents.
Europarl v8
Er
regelt
die
Übernahme
der
Haftung
bei
Unfällen
und
Todesfällen.
It
covers
liability
in
the
event
of
injury
or
death.
Europarl v8
Es
gibt
keine
Hoechstbeträge
für
die
Haftung
bei
Tod
oder
Körperverletzung
von
Fluggästen.
There
are
no
financial
limits
to
the
liability
for
passenger
injury
or
death.
JRC-Acquis v3.0
Dieser
Artikel
betrifft
die
Haftung
bei
Tod
oder
Verletzung
eines
Fahrgastes.
This
Article
deals
with
liability
in
case
of
death
or
injury
of
a
passenger.
TildeMODEL v2018
Schadensersatzansprüche
aufgrund
der
Haftung
des
Beförderers
bei
Tötung
und
Verletzung
von
Reisenden
verjähren:
The
period
of
limitation
of
actions
for
damages
based
on
the
liability
of
the
carrier
in
case
of
death
of,
or
personal
injury
to,
passengers
shall
be:
DGT v2019
Warum
enthält
die
Richtlinie
eine
Bestimmung
zur
Haftung
bei
Vergabe
von
Unteraufträgen?
Why
does
the
Directive
include
a
provision
on
subcontracting
liability?
TildeMODEL v2018
Es
bedarf
keiner
weiteren
Bestimmungen
über
die
Haftung
bei
Nichteinhaltung.
No
further
provisions
on
liability
for
non-compliance
are
needed.
TildeMODEL v2018
Eine
zentrale
Frage
betrifft
zudem
die
Haftung
bei
Nuklearunfällen.
The
question
of
nuclear
liability
in
the
case
of
a
nuclear
accident
is
crucial.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
hat
die
Verordnung
über
die
Haftung
von
Luftfahrtunternehmen
bei
Unfällen
angenommen.
The
Council
adopted
a
Regulation
on
air
carrier
liability
in
the
case
of
accidents.
TildeMODEL v2018
Solche
Verfahren
sollten
Verfahren
zur
Feststellung
der
Haftung
bei
Verlust
oder
Beschädigung
beinhalten.
Such
procedures
should
include
procedures
for
determining
responsibility
in
case
of
loss
or
damage
to
mail
items.
TildeMODEL v2018
Ihre
persönliche
Haftung
greift
erst
bei
20
Millionen.
Your
personal
liability
is
only
at
20
Million.
OpenSubtitles v2018
Die
Haftung
eines
bei
100°
C
getrockneten
Films
auf
Glas
war
mäßig.
The
adherence,
on
glass,
of
a
film
dried
at
100°
C.
was
mediocre.
EuroPat v2
Die
Haftung
wird
bei
dem
vorliegenden
Ausführungsbeispiel
durch
Beaufschlagung
mit
Saugluft
bewirkt.
In
the
present
illustrative
embodiment,
adhesion
is
effected
by
applying
suction
air.
EuroPat v2
Diese
Haftung
wird
auch
bei
dauerndem
Angriff
durch
Hitze
und
Wasser
nicht
gelöst.
Also,
this
adhesion
is
not
loosen
by
permanent
attacks
of
heat
and
water.
EuroPat v2
Angelegenheit
auf
globaler
Ebene
agieren,
was
die
Haftung
bei
Unfällen
betreffe.
Health
and
safety
at
work
and
ladders
the
three
years
preferred
by
Council.
EUbookshop v2
Die
Haftung
eines
bei
100
C
getrockneten
Films
auf
Glas
war
mäßig.
The
adherence,
on
glass,
of
a
film
dried
at
100°
C.
was
mediocre.
EuroPat v2
Die
gute
Haftung
muß
auch
bei
diesen
niedrigen
Verarbeitungstemperaturen
gewährleistet
sein.
Good
adhesion
must
also
be
guaranteed
at
these
low
processing
temperatures.
EuroPat v2
Das
Geschäft
lehnt
jede
Haftung
bei
Unfällen
mit
der
gemieteten
Ausrüstung
ab.
The
shop
accepts
no
responsibility
in
case
of
accidents
involving
the
use
of
hired
equipment.
CCAligned v1
Wer
übernimmt
die
Haftung
bei
Schadensmeldungen?
Who
is
in
charge
of
liability
in
case
of
damage?
CCAligned v1
Die
Haftung
bei
grober
Fahrlässigkeit
mit
Vorsatz
ist
unbeschränkt.
The
liability
for
gross
negligence
with
intent
is
unlimited.
CCAligned v1
Die
Haftung
bei
Gepäckverspätungen
ist
auf
1.131Â
SZR
begrenzt.
The
liability
for
baggage
delay
is
limited
to
1,131
SDRs
ParaCrawl v7.1
Scheiben
langsam
hochfahren,
keine
Haftung
bei
Beschädigung.
No
liability
in
case
of
damages.
ParaCrawl v7.1
Beispielsweise
muss
auch
die
Haftung
bei
Unfällen
neu
geregelt
werden.
For
example,
the
liability
for
accidents
has
to
be
re-regulated.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzliche
Haftung
bei
Personenschäden
bleibt
unberührt.
Statutory
liability
for
personal
injury
shall
remain
unaffected.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Verletzung
unwesentlicher
Vertragspflichten
ist
die
Haftung
bei
leicht
fahrlässigen
Pflichtverletzungen
ausgeschlossen.
3.
For
breaches
of
minor
contractual
obligations,
the
liability
for
damage
caused
by
acts
of
slight
negligence
is
excluded.
ParaCrawl v7.1
Eine
Haftung
wegen
Verschuldens
bei
Vertragsverhandlungen
und
aus
unerlaubter
Handlung
wird
ausgeschlossen.
Any
liability
based
on
culpability
in
contractual
negotiations
or
unauthorised
actions
is
hereby
excluded.
ParaCrawl v7.1
Wir
schließen
eine
Haftung
bei
Verlust
aus.
We
exclude
responsibility
for
loss.
ParaCrawl v7.1