Translation of "Bei überschreitung" in English
Geldstrafen
bei
Überschreitung
von
MRL
müssen
die
Effizienz
ihrer
Durchsetzung
erhöhen.
Financial
penalties
when
MRLs
are
exceeded
should
make
their
enforcement
more
effective.
Europarl v8
Bei
Überschreitung
der
bewässerten
Grundfläche
findet
Artikel
2
Absatz
4
Anwendung.
Should
the
irrigated
base
area
be
exceeded,
Article
2(4)
shall
apply.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Überschreitung
der
einzelstaatlichen
Obergrenzen
sollten
proportionale
Kürzungen
vorgesehen
werden.
Proportional
reductions
should
be
applicable
if
the
ceiling
is
overshot.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
sollte
eine
Garantiehöchstfläche
mit
proportionalen
Kürzungen
bei
Überschreitung
dieser
Fläche
vorgesehen
werden.
A
maximum
guaranteed
area
should
be
prescribed
and
proportional
reductions
applied
if
the
maximum
guaranteed
area
is
exceeded.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Überschreitung
der
Grundflächen
findet
Artikel
2
Absatz
4
Anwendung.
Should
these
base
areas
be
exceeded,
Article
2(4)
shall
apply.
JRC-Acquis v3.0
Ferner
sollten
einzelstaatliche
Grundflächen
und
entsprechende
Kürzungen
bei
Überschreitung
dieser
Flächen
vorgesehen
werden.
National
base
areas
should
be
established
and
reductions
applied
if
the
areas
are
exceeded.
JRC-Acquis v3.0
Bei
Überschreitung
der
einzelstaatlichen
Obergrenzen
sind
proportionale
Kürzungen
vorzusehen.
Proportional
reductions
should
be
applicable
if
the
ceiling
is
overshot.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
dieses
Werts
erfolgen
die
Ankäufe
im
Rahmen
von
Ausschreibungsverfahren.
Beyond
that
limit,
purchases
are
to
be
carried
out
under
a
tender
procedure.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
dieses
Werts
können
die
Ankäufe
im
Rahmen
von
Ausschreibungsverfahren
erfolgen.
Beyond
that
limit,
purchases
can
be
carried
out
under
a
tender
procedure.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
der
Höchstflächen
in
den
Anträgen
wird
die
Flächenzahlung
anteilig
gekürzt.
The
level
of
the
area
payment
will
be
proportionately
reduced
in
the
event
of
payment
claims
exceeding
the
maximum
area
of
a
Member
State.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
folgender
Schwellenwerte
wird
allerdings
eine
Erfüllungsgarantie
verlangt:
However,
a
performance
guarantee
shall
be
required
where
the
following
thresholds
are
exceeded:
TildeMODEL v2018
Ferner
sind
einzelstaatliche
Grundflächen
und
entsprechende
Kürzungen
bei
ihrer
Überschreitung
vorzusehen.
National
base
areas
should
be
established
and
reductions
applied
if
the
areas
are
exceeded.
TildeMODEL v2018
Ferner
ist
eine
Garantiehöchstfläche
mit
proportionalen
Kürzungen
bei
ihrer
Überschreitung
vorzusehen.
A
maximum
guaranteed
area
should
be
prescribed
and
proportional
reductions
applied
if
the
maximum
guaranteed
area
is
exceeded.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
folgender
Schwellenwerte
wird
allerdings
eine
Erfüllungsgarantie
verlangt:
However,
a
performance
guarantee
shall
be
required
where
the
following
thresholds
are
exceeded:
DGT v2019
Bei
Überschreitung
folgender
Schwellenwerte
wird
in
jedem
Fall
eine
Erfüllungsgarantie
verlangt:
However,
a
performance
guarantee
shall
be
required
where
the
following
thresholds
are
exceeded:
DGT v2019
Beschreibung
der
Maßnahmen,
die
bei
Überschreitung
eines
gesetzlichen
Grenzwerts
ergriffen
wurden.
Describe
any
follow-up
actions
taken
as
a
result
of
the
exceeding
a
legal
limit.
DGT v2019
Gegenwärtig
wird
die
Beihilfe
bei
Überschreitung
der
Gemeinschaftsschwelle
einheitlich
in
jedem
Mitgliedstaat
gekürzt.
Currently,
aid
is
decreased
uniformly
in
each
Member
State
in
the
event
of
Community
overrun
of
the
threshold.
TildeMODEL v2018
Demgegenüber
würden
die
Sanktionen
bei
einer
Überschreitung
bis
zu
dieser
Schwelle
gemeinschaftsweit
angewendet.
However,
in
the
event
of
an
overshoot
below
that
threshold,
the
penalty
would
be
applied
across
the
Community.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
der
in
dem
Protokoll
vereinbarten
Fangmengen
sind
zusätzliche
Zahlungen
zu
leisten.
Any
additional
catches
in
excess
of
the
fishing
opportunities
set
out
in
the
Protocol
are
subject
to
additional
payments.
TildeMODEL v2018
Bei
Überschreitung
dieses
Betrags
wird
die
zulässige
Beihilfe
nach
unten
korrigiert.
Beyond
this
figure,
the
allowable
aid
will
be
subject
to
negative
correction.
TildeMODEL v2018
Bei
erneuter
Überschreitung
in
den
folgenden
Wirtschaftsjahren
werden
auch
die
Interventionsprelse
neu
gesenkt.
Should
there
be
repeated
overruns
In
successive
marketing
years,
the
intervention
price
cuts
are
cumulative.
EUbookshop v2
Bei
erneuter
Überschreitung
werden
die
Interventionspreise
neu
gesenkt.
Should
there
be
repeated
overruns,
the
intervention
price
cuts
are
cumulative.
EUbookshop v2
Bei
Überschreitung
der
Referenzmengen
hat
der
Erzeuger
eine
Zusatzabgabe
zu
entrichten.
In
the
case
of
deliveries
to
dairies,
a
Member
State
can
penalize,
within
a
dairy
which
has
not
overrun
its
quota,
those
producers
having
exceeded
their
reference
quantity
by
more
than
20
000
kg.
EUbookshop v2
Bei
Überschreitung
von
Höchstbelastungsgrenzen
sollte
Nachtarbeit
dort
nicht
erlaubt
werden.
If
upper
limits
fixed
on
the
greatest
amount
of
stress
allowed
are
exceeded,
night
work
should
be
prohibited
there.
EUbookshop v2
Bei
Überschreitung
ist
die
Genehmigung
des
Parlaments
für
Zusatzmittel
erforderlich.
Excesses
on
votes
require
parliamentary
approval
by
way
of
supplementary
estimates.
EUbookshop v2