Translation of "Haftendes kapital" in English
Der
Prozentsatz
wird
durch
etatgesetze
festgestellt
und
bekannt
als
haftendes
Kapital.
The
percentage
is
determined
by
state
laws,
and
is
known
as
legal
capital.
ParaCrawl v7.1
Auch
stellten
die
Rating-Agenturen
ausschließlich
auf
das
aufsichtsrechtlich
als
haftendes
Kernkapital
anerkannte
Kapital
ab.
Germany
added
that
the
rating
agencies
concentrate
exclusively
on
capital
recognised
for
supervisory
purposes
as
liable
core
capital.
DGT v2019
Außer
in
Form
von
Beteiligungen
kann
haftendes
Kapital
»auch
als
Quasi-Kapital
bereitgestellt
werden.
Apart
from
contributing
to
the
share
capital
of
an
enterprise,
risk
capital
may
also
be
granted
in
the
form
of
quasicapital
assistance
for
financing
investment.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Kommission
die
öffentliche
Hand
weder
benachteiligen
noch
begünstigen
darf,
wenn
sie
Unternehmen
haftendes
Kapital
bereitstellt.
This
means
that
Commission
action
may
neither
penalise
nor
favour
public
authorities
which
provide
companies
with
equity
capital.
DGT v2019
Im
Übrigen
hat
die
Kommission
sich
nicht
zur
Wahl
der
Unternehmen
zwischen
verschiedenen
Finanzierungsmodalitäten
(Darlehen
oder
haftendes
Kapital)
zu
äußern,
und
dies
unabhängig
davon,
ob
die
Mittel
aus
öffentlicher
oder
privater
Hand
kommen.
Nor
is
it
for
the
Commission
to
express
any
opinion
as
to
the
choice
companies
make
between
methods
of
financing
—
loan
or
equity
—
irrespective
of
whether
the
funds
are
of
private
or
public
origin.
DGT v2019
Es
handelt
sich
hauptsächlich
um
Zu
schüsse
und,
soweit
angebracht,
um
Sonderdarlehen
oder
haftendes
Kapital.
They
shall
consist
essentially
of
grants
and,
in
appropriate
cases,
of
special
loans
or
risk
capital.
EUbookshop v2
Nach
der
Richtlinie
89/647/EWG
des
Rates
vom
18.
Dezember
1989
über
einen
Solvabilitätskoeffizienten
für
Kreditinstitute
(im
folgenden
„Solvabilitätsrichtlinie“)
und
der
Richtlinie
89/299/EWG
des
Rates
vom
17.
April
1989
über
die
Eigenmittel
von
Kreditinstituten
(im
folgenden
„Eigenmittelrichtlinie“),
gemäß
denen
das
Kreditwesengesetz
(„KWG“)
mit
der
vierten
KWG-Novelle,
1993,
geändert
wurde,
haben
die
Banken
über
haftendes
Kapital
in
Höhe
von
8
%
ihrer
risikogewichteten
Aktiva
zu
verfügen.
The
German
Banking
Act
(Kreditwesengesetz,
or
KWG)
was
amended
for
the
fourth
time
in
1993
in
line
with
Council
Directive
89/647/EEC
of
18
December
1989
on
a
solvency
ratio
for
credit
institutions
(the
‘Solvency
Directive’)
and
Council
Directive
89/299/EEC
of
17
April
1989
on
the
own
funds
of
credit
institutions
(the
‘Own
Funds
Directive’),
which
require
banks
to
have
a
level
of
own
funds
equal
to
8
%
of
their
risk-adjusted
assets.
DGT v2019
Dort
heißt
es,
dass
„...
der
Investitionsbank
Berlin
diese
Eigenkapitalbelastung
(Inanspruchnahme)
in
Höhe
des
Aufwandes
zu
vergüten
(sei),
der
erforderlich
wäre,
um
nachrangig
haftendes
Kapital
aufzunehmen“.
This
resolution
states
that
‘…
remuneration
should
be
paid
to
Investitionsbank
Berlin
for
this
capital
charge
(take-up)
in
an
amount
equivalent
to
the
cost
of
raising
subordinated
liable
capital’.
DGT v2019
Da
dies
trotz
der
vorrangigen
Nutzung
der
Zweckrücklage
für
Förderaufgaben
voll
als
haftendes
Kapital
zur
Verfügung
gestanden
habe,
komme
es
auf
die
Zweckbindung
nicht
an.
As
this
had
been
available
in
full
as
liable
capital,
despite
the
special-purpose
reserve's
being
used
primarily
for
promotional
activities,
its
purpose
was
not
the
issue.
DGT v2019
Nach
der
Richtlinie
89/647/EWG
des
Rates
vom
18.
Dezember
1989
über
einen
Solvabilitätskoeffizienten
für
Kreditinstitute
(im
folgenden
„Solvabilitätsrichtlinie“)
und
der
Richtlinie
89/299/EWG
des
Rates
vom
17.
April
1989
über
die
Eigenmittel
von
Kreditinstituten
(im
folgenden
„Eigenmittelrichtlinie“),
gemäß
denen
das
Kreditwesengesetz
(„KWG“)
novelliert
wurde,
haben
die
Banken
über
haftendes
Kapital
in
Höhe
von
8
%
ihrer
risikogewichteten
Aktiva
zu
verfügen.
The
German
Banking
Act
(Kreditwesengesetz
—
KWG)
has
been
amended
in
line
with
Council
Directive
89/647/EEC
on
a
solvency
ratio
for
credit
institutions
(the
‘Solvency
Directive’)
and
Council
Directive
89/299/EEC
on
the
own
funds
of
credit
institutions
(the
‘Own
Funds
Directive’),
which
require
banks
to
have
own
funds
equivalent
to
8
%
of
their
risk-adjusted
assets.
DGT v2019
Nach
der
Richtlinie
89/647/EWG
des
Rates
(im
Folgenden
„Solvabilitätsrichtlinie“)
und
der
Richtlinie
89/299/EWG
des
Rates
(im
Folgenden
„Eigenmittelrichtlinie“),
gemäß
denen
das
Kreditwesengesetz
(„KWG“)
novelliert
wurde,
haben
die
Banken
über
haftendes
Kapital
in
Höhe
von
8
%
ihrer
risikogewichteten
Aktiva
zu
verfügen.
The
German
Banking
Act
(Kreditwesengesetz)
has
been
amended
in
line
with
Council
Directive
89/647/EEC
(the
‘Solvency
Directive’)
and
Council
Directive
89/299/EEC
(the
‘Own
Funds
Directive’),
which
require
banks
to
have
own
funds
of
8
%
of
their
risk-adjusted
assets.
DGT v2019
Unbeschadet
der
Mittel,
die
für
Soforthilfen,
Zinsvergütungen
und
die
regionale
Zusammenarbeit
zurückgestellt
werden,
umfasst
die
programmierbare
Hilfe
einerseits
Zuschüsse
und
andererseits
eine
rückzahlbare
Hilfe,
die
Sonderdarlehen
und
nach
Möglichkeit
auch
haftendes
Kapital
umfasst.
Save
for
funds
reserved
for
emergency
aid,
interest
rate
subsidies
and
regional
cooperation,
programmable
assistance
shall
comprise
on
the
one
hand
grants,
and
on
the
other
hand
loans
including
special
loans
and,
where
possible,
risk
capital.
EUbookshop v2
Die
Zahlungen
im
Rahmen
der
gemäß
den
Absätzen
1
und
2
erteilten
Aufträge,
welche
Sonderdarlehen
und
haftendes
Kapital
betreffen,
werden
von
der
Bank
für
Rechnung
und
auf
Gefahr
der
Gemeinschaft
getätigt.
Operations
covered
by
the
mandates
established
pursuant
to
paragraphs
1
and
2
and
concerning
special
loans
and
risk
capital
shall
be
undertaken
by
the
Bank
on
behalf
of,
and
at
the
risk
of,
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Zahlungen
im
Rahmen
der
gemäß
den
Absätzen
1
und
1
erteilten
Aufträge,
welche
Sonderdarlchen
und
haftendes
Kapital
betreffen,
werden
von
der
Bank
für
Rechnung
und
auf
Gefahr
der
Gemeinschaft
getätigt.
Operations
covered
by
the
mandates
established
pursuant
to
paragraphs
I
and
2
and
concerning
special
loans
and
risk
capital
shall
be
undertaken
by
the
Bank
on
behalf
of,
and
at
the
risk
of,
the
Community.
EUbookshop v2
Die
Zahlungen
im
Rahmen
der
gemäß
den
aAbsätzen
1
und
2
erteilten
Aufträge,
welche
Sonderdarlehen
und
haftendes
Kapital
betreffen,
werden
von
der
Bank
für
Rechnung
und
auf
Gefahr
der
Gemeinschaft
getätigt.
Operations
covered
by
the
mandates
established
pursuant
to
paragraphs
1
and
2
and
concerning
special
loans
and
risk
capital
shall
be
undertaken
by
the
Bank
on
behalf
of,
and
at
the
risk
of,
the
Community.
EUbookshop v2
Haftendes
Kapital
kann
auch
zur
Finanzierung
von
Studien
zur
Projektvorbereitung
und
manchmal
auch
für
andere
in
der
Anlaufzeit
anfallende
Ausgaben
in
Betracht
kommen.
Risk
capital
may
also
be
used
for
financing
feasibility-studies
and,
in
some
cases,
other
pre-investment
or
start
up
expenditure.
EUbookshop v2